《Diamond Sutra》
"No, lord. There is no such thing as Perfect Enlightenment to obtain. If a Perfectly Enlightened Buddha were to say to himself, 'I am enlightened' he would be admitting there is an individual person, a separate self and personality, and would therefore not be a Perfectly Enlightened Buddha."
Subhuti then said, "Most Honored One! You have said that I, Subhuti, excel amongst thy disciples in knowing the bliss of Enlightenment, in being perfectly content in seclusion, and in being free from all passions. Yet I do not say to myself that I am so, for if I ever thought of myself as such then it would not be true that I escaped ego delusion. I know that in truth there is no Subhuti and therefore Subhuti abides nowhere, that he neither knows nor does he not know bliss, and that he is neither free from nor enslaved by his passions."
《Le Sûtra du Diamant》
Subhuti répondit : Non, bien sûr, Ô Bouddha. Et pourquoi ? Parce qu'il n'y a pas de dharma qui soit appelé « Arhat ». C'est pourquoi il est appelé Arhat. Si, Ô Bouddha, il venait à l'esprit de l'Arhat : « C'est par moi que l'état d'Arhat a été atteint », cela serait pour lui s'emparer d'un soi, s'emparer d'un être, s'emparer d'une âme, s'emparer d'une personne. Et pourquoi ? Je suis, Ô Bouddha, celui que le Tathagata, l'Arhat, le Complètement Éveillé a montré comme étant le plus avancé de ceux qui résident dans la Paix. Je suis, Ô Bouddha, un Arhat libre d'avidité. Et, cependant, Ô Bouddha, il ne me vient pas à l'esprit : « Je suis un Arhat et je suis libre d'avidité ». Si, Ô Bouddha, il pouvait me venir à l'esprit que j'avais atteint l'état d'Arhat, alors le Tathagata n'aurait pas dit de moi : « Subhuti, cet homme de bien, qui est le plus avancé de ceux qui résident dans la Paix, ne réside nulle part. C'est pourquoi il est appelé "un résidant dans la Paix, un résidant dans la Paix" »
《Sutra de la Perfección de la Sabiduría del Diamante》
Subuthi dijo:
- No, Honrado por el Mundo, porque no hay un camino así. Sólo el nombre es Arhat. Honrado por el Mundo, si un Arhat piensa "yo he logrado el camino de Arhat", entonces está pendiente de las concepciones de yo, de persona, de ser sintiente, de tiempo de vida.
Honrado por el Mundo, Buddha dijo que yo soy el primero en samadhi25sin lucha. Esto es el Arhat que ha dejado el deseo. Honrado por el Mundo, yo no pienso que dejé el deseo. Si pensara que he logrado el camino de Arhat, el Honrado por el Mundo no diría que Subuthi es el que disfruta de Arama samadhi.
Subuthi dijo: no hay lugar donde cumplir este camino. Sólo el nombre dice que Subuthi es el que disfruta de practicar Arama..
《DAS DIAMANT-SUTRA》
Subhuti sagte: In der Tat, nein, Von der Welt Verehrter Einer. Und warum? Weil Anagamin jemand genannt wird, der nicht zurückkehrt, doch tatsächlich gibt es kein Nicht-Zurückkehren. Deshalb wird er Anagamin genannt.
Was denkst Du, Subhuti, kann ein Arhat diesen Gedanken haben: „Von mir ist die Arhatschaft erlangt worden“?
Subhuti sagte: In der Tat, nein, Von der Welt Verehrter Einer. Und warum? Weil es tatsächlich keinen Dharma gibt, der Arhat genannt werden kann. Von der Welt Verehrter Einer, wenn ein Arhat den Gedanken haben sollte: „Von mir ist die Arhatschaft erreicht worden“, dann würde er ein Selbst, eine Person, ein fühlendes Wesen und eine Lebensspanne ergreifen.
Von der Welt Verehrter Einer, der Buddha hat erklärt, dass ich der Vorderste von denen sei, die das Samadhi ohne Kampf (Arana-Samadhi) erreicht haben. Das bedeutet, der Vorderste von allen Arhats, die frei von Begierde sind. Und dennoch habe ich keinen solchen Gedanken wie „Ich bin ein Arhat frei von Begierde“.
Von der Welt Verehrter Einer, wenn ich den Gedanken hätte: „Von mir ist die Arhatschaft erreicht worden“, würde der Von der Welt Verehrte Eine nicht erklären: „Subhuti, Du bist einer, welcher sich an der Praxis ohne Kampf (Arana-Viharin) erfreut“. Weil Subhuti dies aber tatsächlich niemals getan hat, sagt man, Subhuti erfreue sich am Arana-Viharin.
《Алмазная сутра》
Субхути сказал: "О нет, Превосходнейший в мире. И по какой причине? В действительности нет никакой мерки, по которой называют архатом. О Превосходнейший в мире, если бы у архата была мысль: "Я достиг архатства", то он облекся бы в "Я", "человек", "существо" и " эго ". О Превосходнейший в мире, Будда сказал, что я достиг несомненного самадхи22 и что я первый среди людей, первый свободный от желаний архат, но у меня нет мысли, что я достиг архатства. О Превосходнейший в мире, в противном случае не говорилось бы, что Субхути является действующим в аранье23, но Субхути в действительности не действует где-либо, и из-за этого и говорится, что Субхути действует в аранье".
《金剛般若波羅蜜經 Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra》
須菩提言 不也 世尊 何以故 實無有法 名阿羅漢 世尊 若阿羅漢 作是念 我得阿羅漢道 卽爲着我人衆生壽者 世尊 佛說我得無諍三昧 人中最爲第一 是第一離欲 阿羅漢 世尊 我不作是念 我是離欲阿羅漢 世尊 我若作是念 我得阿羅漢道 世尊 卽不說須菩提 是樂阿蘭那行者 以須菩提 實無所行 而名須菩提 是樂阿蘭那行
수보리가 대답하였다.『그렇지 않습니다.』세존이시여. 무슨 까닭인가 하면 「실로 아무 법도 있지 않는 것을 아라한이라」하기 때문입니다. 세존이시여, 만일 아라한이 생각하기를 「내가 아라한의 도를 얻었노라.」한다면 이는 곧 아상․인상․중생상․수자상에 집착되는 것입니다.』『세존이시여, 부처님께서 저를 일러서 무쟁삼매(無諍三昧)를 얻은 사람 중 제일이라 하셨는데 이는 욕심을 여읜 아라한(離欲阿羅漢)이기 때문입니다마는 저는 「내가 욕심을 여읜 아라한이라」고 생각하지는 않나이다. 세존이시여, 제가 만일 생각하기를 「내가 아라한의 도를 얻었노라」한다면 세존께서는 저를 아란나행(阿蘭那行)을 좋아하는 사람이라 하시지 않으셨을 것입니다 마는 수보리가 실로 그러지 않았으므로 수보리는 아란나행을 좋아한다고 하셨습니다.』