“암나사”, “견과”, “미친”, “열성적인”의 의미를 가진 단어인
nut 의 어원은 우리말로 “(안에, 껍질 속에) 넣다”로 보입니다
전 세계의 언어를 가지고 몇 가지 문장을 만들어 봤습니다
“안에 넣다”, “안에 넣어”, “나사모(螺丝母)”, “안에 넣어라”,
“안에 묻었어”, “안에다 끼우다”, “끼울까”, “안에다 넣어가 냅두까?”,
“넣었다 뺄까?”, “안에다 넣지”, “안에 넣으려고 째면”등으로 나옵니다
2369. nut (너트, 암나사, 견과, 미친, 열성적인):
(안에, 껍데기 속에) 넣다가 어원
* 남아프리카어: neut ((안에) 넣다) (뜻: 여자, 술잔)
* 카탈루냐어: nou ((안에) 넣어)
* 중국어: 나사모(螺丝母)
* 크로아티아어: orah ((안에) 넣어라) (* ㅇ ⇌ ㄴ 호환 관계 적용 시)
* 체코어: matice ((안에) 묻었어)
* 덴마크어: motrik ((안에) 묻으리까)
* 네덜란드어: moer (안에) 묻어) (* ㄷ 탈락 현상)
* 핀란드어: mutteri (안에) 묻어라)
* 프랑스어: noix ((안에) 넣었어)
* 독일어: nuse ((안에) 넣었어)
* 헝가리어: dio ((안에다) 끼우다) (* c, k 탈락 현상)
* 아이슬란드어: hneta ((안에) 넣다)
* 인도네시아, 말레이시아: kacang (끼울까)
* 아일랜드어: cno ((안에서) 꺼내)
* 이탈리아어: dado ((안에 묻어) 두다)
* 한국어: 너트
* 일본어: ナット
* 노르웨이, 스웨덴: mutter ((안에) 묻어)
* 폴란드어: nakretka ((안에다) 넣어가 냅두까)
* 포르투갈어: porca ((넣었다) 뺄까) 여성형 명사
* 스페인어: nuez ((안에다) 넣지)
* 터키어: somun ((안에 넣으려고) 째면)
* 베트남어: nut ((안에) 넣다)
nut = 암나사 = (안에) 넣다
nut = 견과 = (안에) 넣다