전2:1
공주야!
대학 면접에서 ‘왜 연기자가 되려고 하는지를 묻자 무미건조하고 무채색의
세상에 색을 입히고 흥을 주기 위해서라고 답한 이가 있다. 빤한 질문에
현답이다. 전도자의 인생 탐구가 계속 된다. 이번에는 다양한 희락 속에서
인생의 행복을 찾으려 했다. 희락이 해답이 될까?
It's a princess!
When asked why he wanted to be an actor in a college interview, some
said it was to color and entertain the dull and achromatic world. answer a
glaring question The evangelist's quest for life continues. This time, I tried
to find happiness in life in various pleasures. Will pleasure be the answer?
-
솔로몬으로 대표되는 전도자는 왕으로서 맘껏 쾌락을 즐겼다. 그것이 정말
자신을 행복하게 하는지 시험해보았다. 하지만 놀랍게도 그게 아무 의미
없다는 것만 확인했다. 심지어 웃음도 미친 짓이고, 즐거움으로는 아무것도
이룰 수가 없다는 것을 알았다.
The preacher represented by Solomon enjoyed pleasure as a king. I tested
if it really made me happy. But to my surprise, I just confirmed that it didn't
mean anything. Even laughing was crazy, and I knew I couldn't achieve
anything with pleasure.
-
급기야 술을 통해서 쾌락을 추구해보려고도 하였지만, 모든 쾌락은 순간
적이고 그 이후 더 큰 공허감을 남긴다. 우리에게 쾌락을 안겨주는 것은
무엇이든, 쾌락 자체가 인생의 목표가 아니기에, 그것들은 인생의 참 의미를
찾는 데 전혀 도움이 되지 않는다.
Eventually, I tried to pursue pleasure through alcohol, but all pleasure is
instantaneous and leaves a greater sense of emptiness after that. Whatever
brings us pleasure, because pleasure itself is not the goal of life, they do
not help us find the true meaning of life.
-
전도자(왕)는 해보고 싶은 것은 다 해보았고 갖고 싶은 것은 다 가져보았다.
세상적인 지혜를 동원하여 큰 사업을 하고, 집을 짓고, 포도원과 과수원을
만들어 과목과 수목을 심고, 못을 파고, 노비를 사고, 예루살렘에서 가장
많은 소와 양 떼를 갖고, 은금과 보배를 쌓고, 심지어 많은 처와 첩들을 통해
성적인 만족도 누려보았다. 하지만 헛되었다.
The evangelist has done everything he wants to do and has everything
he wants. Using the wisdom of the world, I did great business, built houses,
vineyards and orchards, planted subjects and trees, dug nails, bought
slaves, had the largest herd of cattle and sheep in Jerusalem, built silver
and treasures, and even enjoyed sexual satisfaction through many wives
and concubines. But it was in vain.
-
에덴의 동쪽에서의 나만을 위한 행복 추구는 바람을 잡으려는 헛된 시도일
뿐임을 알았다. 손으로 한 수고의 대가를 얻었다. 왕인 예루살렘의 전도자
(솔로몬)보다 더 누린 사람은 없었다. 원하는 것을 이루었고 맘껏 즐거워할
수 있는 복을 누렸다. 실제로 기쁘기도 하였다.
I knew that the pursuit of happiness only for me in the east of Eden was
just a vain attempt to catch the wind. I got the price of my hard work by
hand. No one enjoyed it more than the preacher of Jerusalem (Solomon),
the king. I achieved what I wanted and enjoyed the blessings to my
heart's content. I was actually happy.
-
하지만 동시에 지속하는 만족은 없고 헛되다는 느낌이 찾아왔다.
성공과 성취와 큰 웃음 뒤에 찾아오는 더 깊은 좌절과 금심은 모든
수고를 헛되게 만들기에 충분했다.
나는 무엇에 기쁨과 만족을 두며 사는가?
However, at the same time, there was no lasting satisfaction
and a feeling of futility came. The deeper frustration and gold
heart that came after success, achievement and loud laughter
were enough to make all the trouble futile.
What do I live with joy and satisfaction?
-
기쁨과 즐거움, 웃음도 헤벨일 뿐이다(1-3)
선한 것을 심은 대가로 얻은 결과로서의 부요함(4-10)
a.전도자의 수고:4-6
b.수고의 결과로 얻은 부요:7-8
c.선한 것을 추구한 수고와 그 결과물:9-10
선한 행위의 결과물 역시 헤벨일 뿐이다(11)
-
나는 내 마음에 이르기를(1a)
자, 내가 시험 삼아 너를 즐겁게 하리니(1b)
너는 낙을 누리라 하였으나(1c)
보라 이것도 헛되도다(1d)
-
내가 웃음에 관하여 말하여 이르기를(2a)
그것은 미친 것이라 하였고(2b)
희락에 대하여 이르기를(2c)
이것이 무슨 소용이 있는가 하였노라(2d)
-
내가 내 마음으로 깊이 생각하기를(3a)
내가 어떻게 하여야(3b)
내 마음을 지혜로 다스리면서(3c)
술로 내 육신을 즐겁게 할까(3d)
-
또 내가 어떻게 하여야(3e)
천하의 인생들이(3f)
그들의 인생을 살아가는 동안(3g)
어떤 것이 선한 일인지를 알아볼 때까지(3h)
-
내 어리석음을 꼭 붙잡아 둘까 하여(3i)
나의 사업을 크게 하였노라(4a)
내가 나를 위하여(4b)
집들을 짓고(4c)
-
포도원을 일구며(4d)
여러 동산과 과원을 만들고(5a)
그 가운데에 각종 과목을 심었으며(5b)
나를 위하여(6a)
-
수목을 기르는 삼림에(6b)
물을 주기 위하여(6c)
못들을 팠으며(6d)
남녀 노비들을 사기도 하였고(7a)
-
나를 위하여 집에서 종들을 낳기도 하였으며(7b)
나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 자들보다도(7c)
내가 소와 양 떼의 소유를 더 많이 가졌으며(7d)
은금과(8a)
-
왕들이 소유한 보배와(8b)
여러 지방의 보배를 나를 위하여 쌓고(8c)
또 노래하는 남녀들과(8d)
인생들이 기뻐하는 처첩들을 많이 두었노라(8e)
-
내가 이같이 창성하여(9a)
나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 자들보다(9b)
더 창성하니(9c)
내 지혜도 내게 여전하도다(9d)
-
무엇이든지 내 눈이 원하는 것을(10a)
내가 금하지 아니하며(10b)
무엇이든지 내 마음이 즐거워하는 것을(10c)
내가 막지 아니하였으니(10d)
-
이는 나의 모든 수고를 내 마음이 기뻐하였음이라(10e)
이것이 나의 모든 수고로 말미암아 얻은 몫이로다(10f)
그 후에 내가 생각해 본즉(11a)
내 손으로 한 모든 일과(11b)
-
내가 수고한 모든 것이(11c)
다 헛되어 바람을 잡는 것이며(11d)
해 아래에서 무익한 것이로다(11e)
-
웃음과 쾌락의 헛됨_the futility of laughter and pleasure
욕구 충족의 헛됨_the vain of satisfying one's needs
손으로 한 헛수고의 헛됨_the fruitless efforts of one's hand
-
소유도 쾌락도 헛되다고 하신 주님,
인생의 채울 수 없는 갈급함은 어쩌면 하나님이 나를 부르시는
손짓일 것입니다. 최고의 지식은 하나님의 뜻을 아는 것이고,
최고의 즐거움은 하나님의 뜻 안에 있는 것이고, 최고의 업적은
하나님의 뜻을 행하는 것임을 고백합니다. 더 이상 바람을
잡은 인생이 아닌 하나님이 기억하는 인생을 살도록 도와주옵소서.
O LORD, who says that possession and pleasure are in vain
The unfulfilled desperation of life may be the gesture of God
calling me. I confess that the best knowledge is to know God's
will, the best pleasure is in God's will, and the best achievement
is to do God's will. Help me live a life that God remembers,
not a life that caught the wind anymore.
2022.11.29.tue. Clay