고전6장 한영 본문
고전6장 한영 본문
1.교회는 공동체이며 그리스도의 몸입니다. 수7장
수7;1이스라엘 자손들이 온전히 바친 물건으로 말미암아 범죄하였으니 이는 유다 지파 세라의 증손 삽디의 손자 갈미의 아들 아간이 온전히 바친 물건을 가졌음이라 여호와께서 이스라엘 자손들에게 진노하시니라
2.무엇이 불의입니까?
3.분별할 수 있는 눈이 필요합니다.
4.나는 죄를 짓지 않는가? 요8장
5.생수를 공급 받지 못해도 이해 못할 수 있습니다(요4장).
고전6:1너희 중에 누가 다른 이와 더불어 다툼이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 고발하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐
1 Corinthians 6:1“if any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints”
1)dis·pute [dispjúːt] vi.논쟁하다《with; ɑgɑinst》; 논의하다《ɑbout; on》말다툼하다.
고전6:2성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당하지 못하겠느냐
1 Corinthians 6:2Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
1)trivial[tríviǝl] ɑ.하찮은, 대단치 않은 평범한, 일상의, 사소한
고전6;3우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴
1 Corinthians6;3Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
고전6:4그런즉 너희가 세상 사건이 있을 때에 교회에서 경히 여김을 받는 자들을 세우느냐
1 Corinthians6;4Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church!
고전6:5내가 너희를 부끄럽게 하려 하여 이 말을 하노니 너희 가운데 그 형제간의 일을 판단할 만한 지혜 있는 자가 이같이 하나도 없느냐
1 Corinthians6;5I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
고전6:6형제가 형제와 더불어 고발할 뿐더러 믿지 아니하는 자들 앞에서 하느냐
1 Corinthians6;6But instead, one brother goes to law against another--and this in front of unbelievers!
고전6:7너희가 피차 고발함으로 너희 가운데 이미 뚜렷한 허물이 있나니 차라리 불의를 당하는 것이 낫지 아니하며 차라리 속는 것이 낫지 아니하냐
1 Corinthians6;7“The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?”
4.불의를 행하는 것은
(1)속이는 일입니다.
행5;1“아나니아라 하는 사람이 그의 아내 삽비라와 더불어 소유를 팔아”
행5;2“그 값에서 얼마를 감추매 그 아내도 알더라 얼마만 가져다가 사도들의 발 앞에 두니”
행5;3“베드로가 이르되 아나니아야 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐”
고전6:8너희는 불의를 행하고 속이는구나 그는 너희 형제로다
1 Corinthians6;8“Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers”
1)cheat [tʃiːt] vt.기만하다, 속이다. (…을) 사취하다, 사기하다.
고전6:9불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음행하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나
1 Corinthians6:9“Do you not know that the wrongdoer will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders”
1)wrongdoer[rɔˈŋduˈər] 악행자; 《특히》 범죄자; 가해자; 〖法〗 권리 불법 침해자, 불법〔부정, 부당〕 행위자.
고전6:10도적이나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 모욕하는 자나 속여 빼앗는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라
1 Corinthians6:10.nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
고전6:11너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 받았느니라
1 Corinthians6:11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
고전6:12“모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요 모든 것이 내게 가하나 내가 무엇에든지 얽매이지 아니하리라”
1 Corinthians6:12“l have the right to do anything you say-but not everything is beneficial, l have the right to do anything-but I will not be mastered by anything”
1)beneficial [bènǝfíʃəl] ɑ.유익한, 이익을 가져오는《to》
2)master¹ [mǽstǝr, mάːstǝr] n.주인; 영주(lord); 고용주(employer); (노예·가축 등의) 소유주, 임자(owner)선생, 교사(school master).마음대로 할 수 있는 사람
고전6:13음식은 배를 위하여 있고 배는 음식을 위하여 있으나 하나님은 이것 저것을 다 폐하시리라 몸은 음란을 위하여 있지 않고 오직 주를 위하여 있으며 주는 몸을 위하여 계시느니라
1 Corinthians6:13“"Food for the stomach and the stomach for food"--but God will destroy them both. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body”
1)meant [ment] mean의 과거·과거분사.
2)mean¹ [miːn] vt. (p., pp. meant [ment])의미하다; (아무가) …의 뜻으로 말하다, …에 관하여 말하려고 하다 …할 작정이다, …할 뜻을 품다.
고전6:14하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라
1 Corinthians6:14By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
고전6:115너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창녀의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라
1 Corinthians6:15“Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never”
1)unite [juːnáit] vt.결합하다, 하나로 묶다, 합하다, 접합하다; 합병하다《to; with》하나〔일체〕가 되다, 결합하다, 연합하다, 합병하다《with》
고전6:16 창녀와 합하는 자는 그와 한 몸인 줄을 알지 못하느냐 일렀으되 둘이 한 육체가 된다 하셨나니
1 Corinthians6:16“Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, "The two will become one flesh”
고전6:17주와 합하는 자는 한 영이니라
1 Corinthians6:17“But whoever unites with the Lord is one with him in spirit”
고전6:18음행을 피하라 사람이 범하는 죄마다 몸 밖에 있거니와 음행하는 자는 자기 몸에 죄를 범하느니라
1 Corinthians6:18Flee from sexual immorality. All other sins a man commits are outside his body, but he who sins sexually sins against his own body.
고전6:19너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희 자신의 것이 아니라
1 Corinthians 6:19Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
고전6:20값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라
1 Corinthians 6:20you were bought at a price. Therefore honor God with your body. you were bought at a price. Therefore honor God with your body.