百一. [千金]第三兼補厚朴湯
並治諸氣咳嗽 逆氣嘔吐.
厚朴 川芎 桂心 熟地黃 芍藥 當歸 人蔘 各二兩 黃芪 甘草 各三兩 吳茱萸 二升 半夏 七兩 生薑 一斤
上㕮咀. 以水二斗 煮猪蹄一具 取汁一斗二升 去上肥膩 入淸酒三升 合煮取三升 分四服. 相去如人行二十里久 更進服.
101. [천금]제삼겸보후박탕([千金]第三兼補厚朴湯)
아울러 제기(諸氣)의 해수(咳嗽)와 역기(逆氣)의 구토(嘔吐)를 치료(治)하느니라.
후박(厚朴) 천궁(川芎) 계심(桂心) 숙지황(熟地黃) 작약(芍藥) 당귀(當歸) 인삼(人蔘) 각 2량(兩) 황기(黃芪) 감초(甘草) 각 3량(兩) 오수유(吳茱萸) 2승(升) 반하(半夏) 7량(兩) 생강(生薑) 1근(斤)
썰어서(:㕮咀) 물 2두(斗)에 저제(猪蹄) 1구(具)를 달여서 즙(汁) 1두(斗) 2승(升)을 취하고 위의 비니(肥膩)를 제거하며 청주(淸酒) 3승(升)을 넣고 같이 합하여 달이니 3승(升)을 취하니 4번에 나누어 복용하느니라. 사람이 20리(里)를 가는 시간(:2시간)을 상거(相去)하고는 다시 진복(進服)하느니라.
百二. [千金]第四風引獨活湯
兼補方.
獨活 四兩 茯苓 甘草 各三兩 升麻 一兩半 人蔘 桂心 防風 芍藥 當歸 黃芪 乾薑 附子 各二兩 大豆 二升
上㕮咀. 以水九升 淸酒三升 合煮三升半 分四服 相去如人行二十里久 更進服.
102. [천금]제사풍인독활탕([千金]第四風引獨活湯)
보(補)를 겸(兼)하는 방(方)이니라.
독활(獨活) 4량(兩) 복령(茯苓) 감초(甘草) 각 3량(兩) 승마(升麻) 1량반(兩半) 인삼(人蔘) 계심(桂心) 방풍(防風) 작약(芍藥) 당귀(當歸) 황기(黃芪) 건강(乾薑) 부자(附子) 각 2량(兩) 대두(大豆) 2승(升)
썰어서(:㕮咀) 물 9승(升)에 청주(淸酒) 3승(升)을 합하여 달여서 3승반(升半)이 되면 4번에 나누어 복용하느니라. 사람이 20리(里)를 가는 시간(:2시간)을 상거(相去)하고는 다시 진복(進服)하느니라.
百三. 獨活湯
治脚氣陽虛寒勝 經氣不行 頑腫不用 如神.
獨活 麻黃 去節 川芎 熟附子 牛膝 黃芪 炙 人蔘 當歸 白芍藥 白茯苓 白朮 杜仲 炒 乾薑 肉桂 木香 甘草 炙 等分
上㕮咀. 每服五七錢 水一鍾半 薑三片 棗三枚 煎八分. 食前溫服.
103. 독활탕(獨活湯)
각기(脚氣)에 양허(陽虛) 한승(寒勝)하여 경기(經氣)가 불행(不行)하므로 완종(頑腫) 불용(不用)하는 것을 치료(治)하니 여신(如神)하느니라.
독활(獨活) 마황(麻黃)(절(節)을 거(去)) 천궁(川芎) 숙부자(熟附子) 우슬(牛膝) 황기(黃芪)(자(炙)) 인삼(人蔘) 당귀(當歸) 백작약(白芍藥) 백복령(白茯苓) 백출(白朮) 두충(杜仲)(초(炒)) 건강(乾薑) 육계(肉桂) 목향(木香) 감초(甘草)(자(炙)) 등분(等分)
썰어서(:㕮咀) 매 5~7전(錢)을 복용하니 물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 3편(片) 대조(大棗) 3매(枚)를 넣고 달여 8분(分)이 되면 식전(食前)에 온복(溫服)하느니라.
百四. 追毒湯
治肝脾腎三經爲風寒熱濕毒氣上攻 陰陽不和 四肢拘攣 上氣喘滿 小便秘澁 心熱煩悶 遍身浮腫 脚弱不能行步.
半夏(湯泡七次) 黃芪(去蘆) 甘草(炙) 當歸(去蘆) 人蔘(去蘆) 厚朴(薑製) 獨活(去蘆) 橘紅 各一兩 熟地黃 枳實(麩炒) 芍藥 麻黃(去節) 各二兩 桂心 三兩
上㕮咀. 每服八錢 水一鍾半 生薑七片 棗三枚 煎八分. 食前溫服 日三夜一.
104. 추독탕(追毒湯)
간비신(肝脾腎) 삼경(三經)이 풍한열습(風寒熱濕)의 독기(毒氣)가 상공(上攻)하여 음양(陰陽)이 불화(不和)하므로 사지(四肢)가 구련(拘攣)하고 상기(上氣) 천만(喘滿)하며 소변(小便)이 비삽(秘澁)하고 심열(心熱) 번민(煩悶)하며 편신(遍身)이 부종(浮腫)하고 각약(脚弱)으로 행보(行步)하지 못하는 것을 치료(治)하느니라.
반하(半夏)(탕(湯)에 포(泡)하기를 7차(次)) 황기(黃芪)(노(蘆)를 거(去)) 감초(甘草)(자(炙)) 당귀(當歸)(노(蘆)를 거(去)) 인삼(人蔘)(노(蘆)를 거(去)) 후박(厚朴)(강(薑)으로 제(製)) 독활(獨活)(노(蘆)를 거(去)) 귤홍(橘紅) 각 1량(兩) 숙지황(熟地黃) 지실(枳實)(부(麩)로 초(炒)) 작약(芍藥) 마황(麻黃)(절(節)을 거(去)) 각 2량(兩) 계심(桂心) 3량(兩)
썰어서(:㕮咀) 매 8전(錢)을 복용하니 물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 7편(片) 대조(大棗) 3매(枚)를 넣고 달여 8분(分)이 되면 식전(食前)에 온복(溫服)하니, 낮에 3번, 밤에 1번 복용하느니라.
百五. [局方]排風湯
治風虛冷濕 邪氣入臟 狂言妄語 精神錯亂 及五臟風邪等證.
防風 白朮 當歸 酒浸 芍藥 肉桂 杏仁 川芎 白蘚皮 甘草 炙 各一錢 麻黃 去節 茯苓 獨活 各三錢
上分二服 水二鍾 薑三片 煎七分. 食遠服.
105. [국방]배풍탕([局方]排風湯)
풍허(風虛) 냉습(冷濕)의 사기(邪氣)가 장(臟)에 들어가 광언(狂言) 망어(妄語)하고 정신(精神)이 착란(錯亂)하며 및 오장(五臟)의 풍사(風邪) 등의 증(證)을 치료(治)하느니라.
방풍(防風) 백출(白朮) 당귀(當歸)(주(酒)에 침(浸)) 작약(芍藥) 육계(肉桂) 행인(杏仁) 천궁(川芎) 백선피(白鮮皮) 감초(甘草)(자(炙)) 각 1전(錢) 마황(麻黃)(절(節)을 거(去)) 복령(茯苓) 독활(獨活) 각 3전(錢)
2번에 나누어 복용(服用)하느니라. 물 2종(鍾)에 강(薑) 3편(片)을 넣고 달여 7분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
百六. 陽毒升麻湯
治陽毒 赤斑狂言 吐膿血.
升麻 一錢半 犀角 磨 射干 黃芩 人蔘 甘草 各八分
水一盞半 煎八分 內犀角汁和勻服.
106. 양독승마탕(陽毒升麻湯)
양독(陽毒)에 적반(赤斑) 광언(狂言)하고 농혈(膿血)을 토(吐)하는 것을 치료(治)하느니라.
승마(升麻) 1전반(錢半) 서각(犀角)(마(磨)) 사간(射干) 황금(黃芩) 인삼(人蔘) 감초(甘草) 각 8분(粉)
물 1잔반(盞半)에 달여 8분(分)이 되면 서각(犀角)의 즙(汁)을 넣고 고루 화(和)하여 복용하느니라.
百七. 栝蔞根湯
治風溫大渴.
栝蔞根 乾薑 防風 人蔘 甘草 各一錢 石膏 三錢
水一盞半 煎八分服.
107. 괄루근탕(栝蔞根湯)
풍온(風溫)의 대갈(大渴)을 치료(治)하느니라.
괄루근(栝蔞根) 건강(乾薑) 방풍(防風) 인삼(人蔘) 감초(甘草) 각 1전(錢) 석고(石膏) 3전(錢)
물 1잔반(盞半)에 달여 8분(分)이 되면 복용하느니라.
百八. 再造散
治傷寒頭痛發熱 惡寒無汗 用表藥而汗不出 脈無力者. 此以陽虛不能作汗 名曰無陽. 若醫不識此 復用麻黃等藥 及覆逼取汗 誤殺者多矣.
人蔘 黃芪 川芎 甘草 熟附子 桂枝 細辛 羌活 防風 煨生薑 夏月熱甚 或加石膏.
水一鍾半 棗二枚 煎八分. 溫服.
108. 재조산(再造散)
상한(傷寒)으로 두통(頭痛) 발열(發熱)하고 오한(惡寒) 무한(無汗)하여 표약(表藥)을 사용하여도 한(汗)이 불출(不出)하고 맥(脈)이 무력(無力)한 것을 치료(治)하느니라. 이는 양허(陽虛)로 작한(作汗)하지 못하는 것으로 명(名)하여 무양(無陽)이라 하느니라.
만약 의(醫)가 이를 식(識)하지 못하고 다시 마황(麻黃) 등의 약(藥)을 사용하거나 이불을 덮고 취한(取汗)하려고 핍(逼)하면 잘못 살(殺)하는 경우가 많으니라.
인삼(人蔘) 황기(黃芪) 천궁(川芎) 감초(甘草) 숙부자(熟附子) 계지(桂枝) 세신(細辛) 강활(羌活) 방풍(防風) 외생강(煨生薑)
하월(夏月)에 열(熱)이 심(甚)하면 석고(石膏)를 가하느니라.
물 1종반(鍾半)에 대조(大棗) 2매(枚)를 넣고 달여 8분(分)이 되면 온복(溫服)하느니라.
百九. [本事]枳殼煮散
治悲哀煩惱傷肝 兩脇骨痛 筋脈緊 腰脚重滯 筋急不能擧動 此藥大治脇痛.
枳殼(麩炒) 四兩 細辛 川芎 桔梗 防風 各二兩 葛根 一兩半 甘草 一兩
上咀. 每服七八錢 水一鍾半 薑 棗同煮. 食前溫服.
109. [본사]지각자산([本事]枳殼煮散)
비애(悲哀) 번뇌(煩惱)로 상간(傷肝)하여 양협(兩脇)이 골통(骨痛)하고 근맥(筋脈)이 긴(緊)하며 요각(腰脚)이 중체(重滯)하고 근급(筋急)하여 거동(擧動)을 하지 못하는 것을 치료(治)하니, 이 약(藥)은 크게 협통(脇痛)을 치료(治)하느니라.
지각(枳殼)(부(麩)로 초(炒)) 4량(兩) 세신(細辛) 천궁(川芎) 길경(桔梗) 방풍(防風) 각 2량(兩) 갈근(葛根) 1량반(兩半) 감초(甘草) 1량(兩)
썰어서(:咀) 매 7~8전(錢)을 복용하니 물 1종반(鍾半)에 생강(生薑) 대조(大棗)를 넣고 같이 달여서 식전(食前)에 온복(溫服)하느니라.
百十. 柴胡疏肝散
治脇肋疼痛 寒熱往來.
陳皮(醋炒) 柴胡 各二錢 川芎 枳殼(麩炒) 芍藥 各一錢半 甘草(炙) 五分 香附 一錢半
水一鍾半 煎八分. 食前服.
110. 시호소간산(柴胡疏肝散)
협늑(脇肋)의 동통(疼痛), 한열왕래(寒熱往來)를 치료(治)하느니라.
진피(陳皮)(초(醋)로 초(炒)) 시호(柴胡) 각 2전(錢) 천궁(川芎) 지각(枳殼)(부(麩)로 초(炒)) 작약(芍藥) 각 1전반(錢半) 감초(甘草)(자(炙)) 5분(分) 향부(香附) 1전반(錢半)
물 1종반(鍾半)에 달여 8분(分)이 되면 식전(食前)에 복용하느니라.