• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
희망바라기(사라의 열쇠 "조현-조울-우울을 품다.".)
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
회원 번역물 (정신건강자료) (번역물) 조현병 치료 실무지침 1 (목차, 취지문, 사용법, 개발과정) 초안
촛불 추천 0 조회 223 14.11.19 18:16 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 작성자 14.11.19 18:46

    첫댓글 번역팀은 현재 4명(촛불, 옥다리, 류비아, 꿈이) 입니다. 번역팀 팀원들은 위 번역물을 검토해 주시고 다음주 월요일(11월 24일)까지 검토 의견을 댓글로 달아주시거나 제 메일(bae9190@daum.net)로 보내주시기 바랍니다. 특히 오역이 발견되거나, 보다 나은 번역문이 생각나면, 서스럼없이 의견을 주시기 바랍니다. 그리고 그 다음 월요일(12월 1일)까지 최상위 요약(executive summary, 8쪽 분량)에 대한 번역본을 제게 메일로 보내주십시오. 수고스럽겠지만, 번역하실 때 영어원문을 1문단 타이핑하고 그 아래에 번역문을 타이핑하는 방식으로 해주시기를 부탁드립니다. 감사합니다.

  • 작성자 14.11.19 18:53

    저는 이 번역을 하면서 미국 학자들의 철저함에 깜짝 놀랐습니다. 그들은 1994년~2002년 기간의 발표자료만으로 2004년도에 1차 지침서를 발간했고, 2010년도에는 이를 개정하여 2판을 발간했습니다. 그들은 10년 전의 지식은 이미 과거의 지식이라고 간주한다는 걸 알았습니다. 그들은 이 자료를 누구나 무료로 다운받을 수 있도록 공개하고 있는데, 이러한 개방성도 저는 부러웠습니다. 모든 회원들은 앞으로 관심을 가지고 번역문을 읽어봐 주시기를 부탁드립니다. 아울러 혹시 오역을 발견하시거나 보다 좋은 번역이 생각나시면 언제라도 댓글을 달아주시거나 제게 메일(bae9190@daum.net)을 보내주시기를 부탁드립니다.

  • 14.11.19 19:44

    우아~ 이제서야 진짜가 나오는군요 감사합니다~

  • 작성자 14.11.19 19:53

    응. 고마워. 그러니까 치료/재활/재기에서도 이전에는 내가 흥미를 느끼는 자료만 읽고, 내 관심사만 추구했는데, 이제는 내 관심사를 살짝 뒤로 밀쳐두고, 당사자와 가족들이 더 절실히 필요로 하는 자료를 읽고 번역하기 시작한 거지. (이전에는 막 걷기 시작하는 사람에게 달리기를 가르치려 했다 할까?) 아무튼 좋은 새출발이지. 고마워.

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 14.11.20 23:25

    예 고맙습니다. 논문번역 검토해 보시고 혹시 오역 발견하시면 댓글 남겨주세요.

최신목록