• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
마우세우스
 
 
 
카페 게시글
편한 으막.. 스크랩 Ne Me Quitte Pas (If you go away) / Jacques Brel
달타냥 추천 0 조회 0 15.11.04 16:07 댓글 0
게시글 본문내용


Ne Me Quitte Pas (If you go away) / Jacques Brel 


Jacques Brel [Original]
Ne Me Quitte Pas(날 떠나지 말아요) / Jacques Brel 우리나라에서는 If you go away라는 제목으로 더 잘 알려져 있는 “떠나지 말아요(Ne me quitte pas)”는 20세기의 가장 훌륭한 샹송중의 하나로 꼽히는 곡이다. 벨기에 출신으로 지난 20세기 최고 샹송가수로 평가받고 있고 샹송의 음유시인으로 불리는 자크 브렐(Jacques Brel)이 직접 작사 작곡했다. 이 노래는 떠나가는 연인을 붙잡으려는 애절한 가사와 사랑의 강렬함이 많은 감동을 주어서인지 프랑스의 많은 가수들이 앞 다투어 취입을 하였고, 미국에서도 시인이기도 한 가수 ‘로드 멕킨(Rod Mcquen)’이 If you go away라는 제목으로 영어 가사를 붙여 프랭크 시나트라 등이 노래를 불러 많은 인기를 얻었다. 그래서인지 우리나라에서는 샹송보다는 팝송으로 더 많이 알려져 있다. 이 곡은 영어뿐만 아니라 독일어, 이탈리아어 등 22개 언어로 불려졌다고 한다. 원래 ‘브렐’은 이 노래에 그렇게 많은 애정을 가지고 있지 않았다 한다. 왜냐하면 자기 여자 친구였던 가브리엘로(Gabriello)와의 실연 때문에 깊은 상처를 받고 만들었기 때문이었다. 그러나 주옥같은 가사와 그의 열창으로 많은 사랑을 받자 몇 년에 한번씩 다시 노래를 녹음할 정도로 정성을 쏟았다 한다. 자크 브렐(Jacques Brel)’은 1929년 벨기에의 브뤼셀에서 태어났다. 공장을 경영하는 아버지 덕분에 유복한 생활을 하였고 장래에는 가업을 이어 회사를 경영할 수도 있었지만, 연극과 음악을 좋아하는 타고난 끼를 어찌할 수 없었는지, 가족의 반대에도 불구하고 학창시절에는 생떽쥐뻬리(SAINT-EXUPERY)’의 ‘어린왕자’를 연극으로 만들어 공연을 하기도 하였고 독학으로 기타를 배워 샹송을 만들고 카바레에서 노래를 하였다. 1953년에는 필립스 음악사의 인정을 받아 음반을 내게 되고 프랑스 파리(Paris)로 진출을 하게 된다. 그 후 소련과 미국순회공연을 하였고, 미국 카네기홀에서는 동키호테’를 뮤지컬로 만들어서 공연을 하였다. 자크 브렐(Jacques Brel)’은 프랑스어로 노래했지만 벨기에의 샹송을 창조해냈고, 벨기에의 분위기를 풍기는 독특한 멜로디를 노래했다. 그의 노래들은 사랑, 이별, 고독, 죽음의 정서를 뜨거운 정열과 강렬한 톤으로 탁월하게 표현해내고 있다는 평가를 받고 있다. 지난 2003년은 그가 죽은지 25주년이 되는 해였다. 브뤼셀 시에서는 3월부터 10월까지 자크 브렐(Jacques Brel)을 기리는 쇼, 영상, 전시회, 축제 등 다양한 행사를 개최하였다. 어쩌면, Jacques Brel 최고의 걸작이 아닐까 ..... 비 불어권에서 이 곡의 유명도는 수많은 가수들이 부른 영어 번안곡인 If you go away 로 공전의 히트 덕분이겠지만, 가사 자체만으로도 명시로서 원어에서 오는 느낌의 감동은 억제하기 힘듭니다. Jacques Brel 의 작시, 작곡, 노래의 이 곡은 샹송의 큰 봉우리를 차지하는 명곡입니다. 스러져가는 사랑의 애절함은 용암이 터지듯 엄청난 힘으로 표현되어 거대한 감동으로 전해줍니다. 프랑스어로 노래 했지만 그는 벨기에의 샹송을 창조해 냈습니다. Jacques Brel은 사랑과 고 죽음의 정서를 다루었으며 다른 어떤 샹송가수들 보다도 이를 탁월하고 강렬하게 표현해 냈습니다. 대 배우이자 영화감독이었던 그는 폐암으로 죽은지 30년이 지났건만 이제 그는 각종 전시회와 행사를 개최하게 되는 브뤼셀의 자랑스러운 얼굴이 되었습니다.
늘 맑은 향이 머무는 곳..불교명상음악과 염불

Ne Me Quitte Pas / llana Avital (이스라엘 출신 가수) 이스라엘 출신 디바 Ilana Avital이 95년 리메이크한 곡으로 특유의 샤우트 창법에 실린 호소력이 돋보인다. Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s"oublier Qui s"enfuit deja Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le coeur du bonheur Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas 날 떠나지 말아요 잊어야 해요 다 잊을 수 있어요 이미 지나간 일은-- 잊어요 서로가 오해했던 시간과 방법을 궁리하다 잃어버린 시간을-- 잊어요 그 시간들을-- 이유만 따지다 행복한 마음을 때로 절망시킨 시간들을-- 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 Moi je t"offrirai Des perles de pluie Venues d"un pays Ou il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu"apres ma mort Pour couvrir ton corps D"or et de lumiere Je ferai un domaine Ou l"amour sera roi Ou l"amour sera loi Ou tu seras reine Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas 당신께 줄게요 비가 내리지 않는 나라에서 온 진주알의 비를-- 땅을 파겠어요 죽어 쓰러질 때까지-- 황금과 빛살로 당신을 덮겠어요-- 왕국을 만들게요 사랑이 왕이 되고 사랑이 법이 되고 당신이 왕비 되는 왕국을-- 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 Ne me quitte pas Je t"inventerai Des mots insenses Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants-la Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s"embraser Je te raconterai L"histoire de ce roi Mort de n"avoir pas Pu te rencontrer Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas 날 떠나지 말아요 당신을 위해서 당신이 재밌어 할 넌센스 말을 지어낼게요-- 얘기해 줄게요 불타는 가슴을 두 번씩 경험했던 연인들 얘기를-- 얘기해 줄게요 당신을 만날 수 없어 상심하여 죽고 만 왕의 이야기를--
날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 on a vu souvent Rejaillir le feu De l"ancien volcan Qu"on croyait trop vieux Il est parait-il Des terres brulees Donnant plus de ble Qu"un meilleur avril Et quand vient le soir Pour qu"un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s"epousent-ils pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas 사람들은 봤대요 너무 늙었다 여겼던 옛 화산이 또다시 불을 뿜는 걸-- 그래서 아마도 불타 버린 땅에서 최고 계절 사월보다 더 많은 곡식이 났나 봐요 그리고 하늘이 불타게끔 저녁이 오면 붉은 것과 검은 것은 하나로 합하지 않아요 Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer Je ne vais plus parler Je me cacherai la A te regarder Danser et sourire Et a t"ecouter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir L"ombre de ton ombre L"ombre de ta main L"ombre de ton chien, mais Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas 날 떠나지 말아요 이제 울지 않을게요 이제 말하지 않을게요 그냥 여기 숨어서 당신을 지켜볼게요 춤추고 미소짓는 당신 모습을-- 그냥 듣고만 있을게요 당신이 노래하고 웃어대는 걸-- 허락해 줘요 내가 당신 그림자의 그림자가 되고 당신 손의 그림자가 되고 당신 강아지의 그림자가 되는 걸, 다만
날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요 날 떠나지 말아요

If You Go Away(당신이 떠나버리면) / Dusty Springfield
벨기에 출신의 작곡가이며 시인이자 가수인 Jacques Brel(자크 브렐 1929~1978)이 1959년에 작사. 작곡한 샹송 “Ne Me Ouitte Pas“ 떠나가는 연인을 붙잡으려 하는 애절한 가사가 담긴 1960년도 ADF 디스크 대상을 받은 노래를 프랑스에서 공감을 얻어 많은 사랑을 받은 노래이다. 그리고 얼마 후 미국의 음유시인 로드 맥퀸(Rod McKuen)이 영어 가사를 붙여 If you go away라는 Popular song이 되어 불후의 명곡이 되었는데 이것을 영국의 여성가수 Dusty Springfield가 불러 Hit 시켜 이후 전 세계의 많은 유명가수들이 앞 다투어 번안해서 이 노래를 취입을 했다. 35년여에 달하는 긴 세월 동안 Popular Music의 정상에서 활동했던 여가수 Dusty Springfield는 백인의 부르는 흑인 Sol 이른바 Blue Eyed Soul(불루 아이드 소올)을 1960년대부터 구사하면서 백인 Soul의 영역을 개척한 위대한 여가수로 흑인에 못지않은 강렬한 Vocal 호소력에 Pop의 부드러운 느낌을 동시에 지녔으며 Jazz적 감성까지 구현해 낸 대형 Singer 이다. 1966년 공전의 반향을 부른 영화 The look of love(“접속”에 그녀의 노래)가 삽입되어 애청되면서 국내의 신세대 Fan들과도 친숙해진 것 같다. Dusty Springfield는 1939년 영국 런던에서 태어나 1958년 3인조 Vocal Group, Lana Sisters에서 가수활동을 시작했으며 1960년 오빠 Dion, 그의 친구 팀 페일드(Tim Feild)와 함께 더 스프링필즈(The Springfields)를 결성 본격적인 활동을 펼쳤다.

If You Go Away / Dusty Springfield If you go away on this summer day Then you might as well take the sun away All the birds that flew in the summer sky 이 여름 날, 당신이 떠나버리는 건 당신이 하늘의 태양을 가져가 버리는 것과 같아요 여름 하늘을 날던 새들까지도 말이에요 When our love was new and our hearts were high When the day was young, and the night was long And the moon stood still for the nightbird's song If you go away, if you go away, if you go away 우리의 사랑이 풋풋하고 가슴이 뜨거웠을 때 젊었던 시절, 밤도 길었던.. 밤새의 노래를 위해 달은 내내 그렇게 밝았었지요 당신이 떠나버리면, 떠나버리면, 떠나버리면... But if you stay, I'll make you a day Like no day has been or will be again We'll sail on the sun, we'll ride on the rain We'll talk to the trees and worship the wind 그러나 당신이 떠나지 않는다면, 내가 만들어 드릴께요 예전에도 없었고 앞으로도 다시 없을 그런 날을 말이에요 우리는 태양을 항해하고, 비를 타고 오를 거예요 우린 또 나무들과 이야기를 나누고, 바람과 열애할 거예요 Then if you go, I'll understand Leave me just enough love to fill up my hand If you go away, if you go away, if you go away If you go away, as I know you must There'll be nothing left in the world to trust Just an empty room, full of empty space Like the empty look I see on your face 그래도 당신이 가시겠다면, 난 이해할거예요 내 손에 가득 차기에 충분할만큼 사랑을 남겨 주세요. 당신이 떠나버리면, 떠나버리면, 떠나버리면... 당신이 떠나야 하는 걸 알지만, 당신이 떠나버리면 세상엔 믿을만한 어떤 것도 남아 있지 않을 거에요 단지 비어 있는 방, 전체가 비어 있는 공간일 뿐이지요 마치 내가 바라 볼 당신의 모습이 비어 있듯이 말이에요 Can I tell you now, as you turn to go I'll be dying slowly 'til the next hello? If you go away, if you go away, if you go away 지금 당신께 말할수 있어요, 당신이 되돌아 오신다해도 다시 날 부를 때 쯤이면 나는 이미 천천히 죽어 가고 있을텐데요 당신이 떠나간다면, 떠나간다면, 떠나간다면... But if you stay, I'll make you a night Like no night has been or will be again I'll sail on your smile, I'll ride on your touch I'll talk to your eyes that I love so much But if you go, go! I won't cry Though the good is gone from the word goodbye If you go away, if you go away, if you go away 그러나 당신이 떠나지 않는다면, 내가 만들어 드릴께요 예전에도 없었고 앞으로도 다시 없을 그런 밤을 말이에요 나는 당신의 미소에 헤메이고 손길에 달아오를 거예요 내가 그렇게도 사랑하는 당신의 눈을 보며 속삭일거예요 그래도 당신이 가신다면... 가세요! 울지는 않을 거예요 안녕이라는 그 말로부터 좋은 일은 끝나는 거에요 당신이 떠나신다면, 떠나신다면, 떠나신다면..



If You Go Away (Patricia kaas)
If You Go Away / Patricia Kaas
프랑스 샹송가수인 Patricia Kaas(빠뜨리샤 카스)는 1985년 한 건축가의 도움으로 파리에서 오디션을 보게 되고 그녀의 첫 싱글인 “Jalouse”를 발표한다. 폭발적인 가창력과 호소력 짙은 목소리를 무기로 1990년부터 세계 공연에 나선 그녀는 16개월 동안 12개 나라에서 196회의 공연을 치르면서 입장 관객 수만 75만 명에 달하는 대성공을 거둔다. 과거 프랑스 샹송의 대표자로 일컬어지던 Edith Piaf(에디뜨 삐아프)나 Yves Montand(이브 몽땅)등이 타개하고 없는 프랑스 샹송의 새로운 대표가수이다. 뛰어난 가창력과 빼어난 미모 허스키한 목소리와 엄청난 무대 매너로 관객을 사로잡는 “Patricia Kaas”는 1966년 프랑스 동부 로렌 지방의 Forbach(포르바끄)라는 작은 마을에서 태어났다. 여덟살때 노래를 시작해서 열세살때에는 독일의 Rumpelkammer(룸펠카머)란 캬바레와 계약을 맺고 7년동안 노래를 불렀다. 이때 이 곳에 들렀던 Didier Barbelivian(디디에 바르블리비앙)의 친구 눈에 띄어 파리에서 오디션을 받게 되면서 그녀의 화려한 가수생활은 시작한다. “Patricia Kaas”의 음악이 이전의 Chansonniere(샹소니에르)와 구분되는 것은 그녀의 감성이 지닌 다양함에서 비롯된다고 할 수 있다. 그녀의 표현 속에는 샹송 이외에도 블루스. 재즈. 로큰롤. 팝 등의 여러 가지 요소들이 예술의 나라인 프랑스의 민족적 자부심과 함께 살아 숨 쉬고 있다. 따라서 그녀의 음악은 전통의 견고함과 새로운 발견의 기쁨을 공유하고 있다. 끓어오르는 열정을 적절히 자제하는 노련미와 급경사로 상승되는 클라이막스 그리고 시종일관 경탄을 자아내는 감정 콘트롤 등은 가히 최상의 수준이라고 아니할 수 없다. 때로는 깃털처럼 부드럽게 때로는 두려움을 느낄 정도로 강렬하게 쏟아져 나오는 그녀의 목소리가 지금 이 순간 우리의 경직된 감성 위에 50년대 파리의 이국적 풍경을 그려내고있는 것이다. 완벽한 발성과 표현력으로 당대를 풍미했던 Mabel Mercer(메이벨 머서)와 비극적인 생을 살다 간 샹송의 여신 “Edith Piaf”의 영혼을 계승한 진정한 “Chansonniere”의 계승자인 것이다.

 
다음검색
댓글
최신목록