|
Pope's Homily - General Audience on September 14, 2016
Dear Brothers and Sisters, good morning! During this Jubilee, we have reflected many times on the fact that Jesus expresses Himself with unique tenderness, a sign of the presence and goodness of God. Today, we reflect on a moving passage of the Gospel (cf. Matthew 11:28-30), in which Jesus says: “Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. […] Learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls” (vv. 28-29).
교황님의 강론 (2016. 9. 14. 일반접견)
사랑하는 형제자매 여러분 안녕하세요? 이 성년에, 우리는 예수님께서 자신을 독특한 부드러움으로, 하느님의 현존과 선하심의 표징이라고 표현하신 사실을 여러 번 묵상했습니다. 오늘 우리는 복음의 감동적인 구절을 묵상합니다 (마태오 11,28-30). 예수님께서 이렇게 말씀하십니다, “고생하며 무거운 짐을 진 너희는 모두 나에게 오너라. 내가 너희에게 안식을 주겠다. 나는 마음이 온유하고 겸손하니 내 멍에를 메고 나에게 배워라. 그러면 너희가 안식을 얻을 것이다” (마태오 11,28-29).
The Lord’s invitation is surprising: He calls to follow him simple people, who are burdened by a difficult life; He calls persons to follow him who have so many needs and He promises them that in Him they will find rest and relief. The invitation is addressed in an imperative way: “come to me,” “take up my yoke” and learn from me.” If only all leaders of the world could say this! Let us try to understand the meaning of these expressions.
주님의 초대는 놀랍습니다. 그분은 어려운 삶으로 고생하는 단순한 사람들에게 자신을 따르라고 부르십니다. 그분은 많은 도움을 필요로 하는 사람들에게 자신을 따르도록 부르시고, 그들에게 자신 안에서 안식을 얻을 것이라고 약속하십니다. 그 초대를 꼭 해야 할 일로 이렇게 말씀하십니다. “나에게 오너라” “내 멍에를 메어라” 그리고 “나에게 배워라.” 세상의 모든 지도자들이 이것을 말할 수 있으면 좋겠습니다. 이 표현들을 이해하도록 합시다.
The first imperative is “Come to me.” Turning to those who are exhausted and oppressed, Jesus presents himself as the Servant of the Lord described in the Book of the Prophet Isaiah. The passage of Isaiah states thus: “The Lord has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with a word him that is weary” (50:4). To these wearied of life, the Gospel puts side by side the poor (cf. Matthew 11:5) and the little ones (cf. Matthew 18:6).
첫 째 해야 할 일은 “나에게로 오너라”입니다. 지치고 억압 받는 사람들을 향하여, 예수님께서 자신을 이사야 예언서에 묘사된 주님의 종으로 제시하십니다. 이사야서의 구절은 이렇습니다. “주 하느님께서는 나에게 제자의 혀를 주시어 지친 이를 말로 격려할 줄 알게 하신다” (이사야 50,4). 복음은 이 지친 사람들과 나란히 가난한 사람들과 (마태오 11,5 참조) 작은이들에(마태오 18,6 참조)대해 얘기합니다.
They are those who cannot count on their own means, or on important friendships. They can only trust in God. Conscious of their humble and miserable condition, they know they depend on the Lord’s mercy, expecting from Him the only help possible. In Jesus’ invitation they finally find the answer to their waiting: by becoming His disciples they receive the promise of finding rest for their whole life. A promise that at the end of the Gospel is extended to all people: “Go therefore – Jesus says to the Apostles – and make disciples of all nations” (Matthew 28:19).
그들은 자신들의 조건이나 중요한 친구에게 의존할 수 없는 사람들입니다. 그들은 하느님만 믿을 수 있을 뿐입니다. 그들의 겸손하고 불쌍한 조건을 의식하며, 그들은 주님의 자비에 맡겨야 함을 알고 주님으로부터 가능한 도움을 기대합니다. 예수님의 초대에서 그들은 드디어 그들의 기다림에 대한 답을 찾습니다. 주님의 제자가 됨으로써 그들은 전 생애의 안식을 찾을 것이라는 약속을 받습니다. 그 약속은 복음의 끝에서 모든 사람들에게 확장되는 그런 약속입니다. “그러므로 너희는 가서,” 예수님께서 사도들에게 말씀하십니다, “모든 민족들을 제자로 삼아라” (마태오 28,19).
By receiving the invitation to celebrate this Year of Grace of the Jubilee, pilgrims throughout the world cross the Door of Mercy open in Cathedrals, in Shrines, in so many churches of the world, in hospitals, in prisons. Why do they cross this Door of Mercy? To find Jesus; to find Jesus’ friendship; to find the rest that only Jesus gives. This path expresses the conversion of every disciple who decides to follow Jesus. And conversion consists always in discovering the Lord’s mercy. It is infinite and inexhaustible: great is the Lord’s mercy! Therefore, by crossing the Holy Door we profess “that love is present in the world and that this love is more powerful than every sort of evil, in which man, humanity, the world are involved” (John Paul II, Encyclical Dives in Misericordia, 7).
성년의 축복의 해를 거행하라는 초대를 받고, 온 세상의 순례자들이 주교좌성당, 성전, 세상의 아주 많은 교회, 병원, 감옥에 열려있는 자비의 문을 통과합니다. 그들은 왜 이 자비의 문을 통과할까요? 예수님을 찾기 위해서, 예수님의 우정을 찾기 위해서, 예수님께서만 주실 수 있는 안식을 찾아서일까요? 이 길은 예수님을 따르기로 결정한 모든 제자들의 회개를 표현합니다. 그리고 회개는 항상 주님의 자비를 발견하는 데에 있습니다. 그것은 무한대이고 무궁무진합니다. 주님의 자비는 무한히 큽니다. 그래서 거룩한 문을 통과하면서 우리는 고백합니다. “세상에 사랑이 현존하고, 이 사랑은 모든 악보다 더 강하며, 그 악에 사람, 인류, 그리고 세상이 관여되어 있습니다” (요한 바오로 2세, 회칙, 풍부한 자비, 7).
The second imperative says: “Take my yoke.” In the context of the Covenant, the biblical tradition uses the image of the yoke to indicate the close bond that links the people to God and, consequently, submission to His will expressed in the Law. In controversy with the scribes and Doctors of the Law, Jesus puts His yoke on the disciples, in which the Law finds its fulfillment. He wishes to teach them that they will discover God’s will through His person: through Jesus, not through laws and cold prescriptions which Jesus Himself condemns.
두 번째 해야 할 일은 “내 멍에를 메어라”입니다. 계약의 상황에서 성경의 전승은 멍에의 이미지를 사람들과 하느님을 잇는 밀접한 끈을 가리키는데 씁니다. 그래서 결과적으로 율법에 있는 하느님의 뜻에 따르는 것을 가리킵니다. 율법학자들과 박사들과의 논쟁 중에 예수님께서는 자신의 멍에를 제자들에게 주시고 이로서 율법의 완성을 이루십니다. 예수님께서는 그분의 위격을 통하여 하느님의 뜻을 발견할 것이라고 그들에게 가르치길 원하십니다. 율법과 예수님께서 나무라시는 차가운 규정을 통해서가 아니고 예수님을 통해서 하느님의 뜻을 발견하는 것입니다.
Suffice it to read Matthew’s chapter 23. He is at the center of their relation with God; He is in the heart of the relations between the disciples and places Himself as fulcrum of each one’s life. Thus, by receiving “Jesus’ yoke” every disciple enters into communion with Him and is rendered a participant in the mystery of His cross and of His destiny of salvation.
마태오 복음 23장을 읽는 것으로 충분합니다. 그분께서는 그들과 하느님과의 관계의 중앙에 계십니다. 그분께서는 제자들의 관계의 중심에 계시며 자신을 각자의 삶의 버팀목으로 제공하십니다. 그래서 “예수님의 멍에”를 받음으로써 모든 제자들은 그분과의 친교 안으로 들어가고 그분의 십자가의 신비와 그분의 구원의 운명에 참가자의 신분을 받습니다.
Ensuing is the third imperative: “Learn from me.” Jesus projects to His disciples a path of knowledge and of imitation. Jesus is not a teacher who imposes on others with severity burdens that He does not carry: this was the accusation He made to the Doctors of the Law. He addresses the humble and little ones, the poor and the needy because He Himself made Himself little and humble. He understands the poor and the suffering because He Himself is poor and tried by sorrows.
세 번째 해야 할 일은 “나에게서 배워라”입니다. 예수님께서는 그분의 제자들에게 배움의 길과 모방의 길을 투사하십니다. 예수님께서는 엄격한 고통을 다른 사람들에게 안기는 그런 선생님이 아니십니다. 예수님께서는 그런 것은 가지고 다니지 않으십니다. 이것은 예수님께서 율법학자들을 나무라시던 이유입니다. 그분께서는 자신을 작고 겸손하게 만드셨기 때문에 겸손하고 작은 사람들, 가난하고 고통 받는 사람들에게 말씀하십니다. 그분께서는 자신이 가난하고 슬픔을 당하셨기에 가난한 사람들과 고통 받는 사람들을 이해하십니다.
Jesus did not follow an easy way to save humanity; on the contrary, his path was painful and difficult. As the Letter to the Philippians reminds: “He humbled Himself and became obedient unto death, even death on a cross” (2:8). The yoke that the poor and the oppressed bear is the same yoke that He bore before them: therefore, it is a light yoke. He bore on His back the pains and sins of the whole of humanity. Therefore, for the disciple to receive Jesus’ yoke means to receive His revelation and to accept it: in Him God’s mercy took on men’s poverties, thus giving all the possibility of salvation.
예수님께서는 인간을 구원하기 위해 쉬운 길을 가지 않으셨습니다. 오히려 그분의 길은 고통스럽고 어려웠습니다. 필리피서는 다음과 같이 환기시킵니다. “당신 자신을 낮추시어 죽음에 이르기까지, 십자가 죽음에 이르기까지 순종하셨습니다” (필리피 2,8). 가난한 사람들과 억압 받는 사람들이 지는 멍에는 그분께서 그들 앞에서 지셨던 멍에와 같습니다. 그래서 그것은 가벼운 멍에입니다. 예수님께서는 자신의 등에 온 인류의 고통과 죄를 지셨습니다. 그래서 제자들이 예수님의 멍에를 받는 것은 그분의 계시를 받고 그것을 받아들이는 것을 뜻합니다. 그분 안에서 하느님의 자비가 인류의 기아를 떠안고 구원의 모든 가능성을 줍니다.
But why is Jesus capable of saying these things? Because He made Himself everything to all, close to all, to the poorest! He was a Pastor among the people, among the poor: He worked the whole day with them; Jesus was not a prince. It is bad for the Church when the Pastors become princes, far from the people, far from the poorest: this is not Jesus’ spirit. Jesus reproaches these Pastors, and of them Jesus said to the people: “do what they say, but not what they do.”
그러나 왜 예수님께서 이런 말씀을 하실까요? 왜냐하면 그분께서 자신을 모두를 위한 모든 것으로, 모두에게 가깝게, 가장 가난한 사람에게 가깝게 만드셨기 때문입니다. 그분께서는 사람들 가운데. 가난한 사람들 가운데 목자이셨습니다. 그분께서는 온 종일 그들과 일하셨습니다. 예수님께서는 왕자가 아니셨습니다. 사목자들이 왕자들이 될 때, 사람들과 멀리, 가장 가난한 사람으로부터 한참 멀리 있을 때, 그것은 교회에 매우 나쁩니다. 이것은 예수님의 정신이 아닙니다. 예수님께서는 이런 목자들을 나무라십니다. 그들에 관해서 예수님께서 사람들에게 말씀하십니다. “그들의 말은 듣되 그들의 행동은 따르지 마십시오.”
Dear brothers and sisters, for us too there are moments of tiredness and disappointment. Then let us remember these words of the Lord, which give us so much consolation and make us understand if we are putting our strength at the service of the good. In fact, sometimes our exhaustion is caused by having put our trust in things that are not essential, because we have distanced ourselves from what is really valuable in life. The Lord teaches us not to be afraid to follow Him, because the hope we place in Him will not be disappointed.
사랑하는 형제자매 여러분, 우리에게도 피곤하고 실망스러운 순간들이 있습니다. 그러면 주님의 이 말씀을 기억하십시오. 주님의 말씀은 우리에게 큰 위안을 주고 좋은 일에 우리의 힘을 보탤지를 이해하도록 합니다. 사실 가끔 우리가 지치는 것은 핵심적이 아닌 것에 우리의 믿음을 주고 삶에서 진정 가치 있는 것과는 거리를 두기 때문입니다. 주님께서 그분을 따르는 것을 두려워하지 말라고 가르치십니다. 우리가 그분께 거는 희망은 절대로 꺾이지 않을 것이기 때문입니다.
Therefore, we are called to learn from Him what it means to live of mercy, to be instruments of mercy. To live of mercy, to be instruments of mercy: to live of mercy and to feel oneself needy of Jesus’ mercy, and when we feel ourselves in need of forgiveness, of consolation, let us learn to be merciful with others. By keeping our gaze fixed on the Son of God we understand what a long way we still have to go but, at the same time, He infuses in us the joy of knowing that we are walking with Him and we are never alone – courage, therefore, courage!
그래서 우리는 그분으로부터 자비를 사는 것이, 자비의 도구가 되는 것이 무엇을 뜻하는가를 배우도록 불림을 받습니다. 자비를 사는 것, 자비의 도구가 되는 것: 자비를 사는 것, 예수님의 자비가 필요함을 느끼는 것. 우리 자신이 용서와 위로가 필요하다고 느낄 때 다른 사람들에게 자비롭게 대하는 것을 배웁시다. 우리가 하느님의 아드님을 지속적으로 응시함으로써 우리는 아직도 먼 길을 가야함을 알지만, 동시에, 그분께서는 우리에게 그분과 함께 걷고 있다는 것을 아는 기쁨을, 우리가 절대로 혼자가 아니라는 것을 아는 기쁨을 넣어주십니다. 용기, 용기, 용기!
Let us not have taken from us the joy of being disciples of the Lord. “But Father, I am a sinner, what can I do?” “Let the Lord look at you, open your heart, feel His look upon you, His mercy, and your heart will be filled with joy, with the joy of forgiveness, if you come close and ask for forgiveness.” Let us not allow ourselves to be robbed of the hope of living this life together with Him and with the strength of His consolation. Thank you.
주님의 제자가 되는 기쁨을 우리에게서 떼어놓지 맙시다. “그러나 아버지, 저는 죄인입니다. 제가 무엇을 할 수 있나요?” “주님께서 당신을 바라보시게 하고, 당신의 가슴을 열고, 그분께서 당신을 바라보고 계심을 느끼십시오. 그분의 자비, 그러면 당신의 가슴이 기쁨으로 가득찰 것이며, 가까이 가서 용서를 빌면, 용서의 기쁨으로 가득 찰 것입니다.” 그분과 함께, 그분의 위안의 힘과 함께 이 삶을 사는 희망을 뺏기지 마십시오. 감사합니다.