|
1 | 나의 종 야곱, 내가 택한 이스라엘아 이제 들으라 |
"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen. | |
"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
| |
2 | 너를 만들고 너를 모태에서부터 지어 낸 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라 나의 종 야곱, 내가 택한 여수룬아 두려워하지 말라 |
This is what the LORD says-he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen. | |
This is what the LORD says-he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen. Jeshurun 여수룬 : 이스라엘에 대한 시명 또는 별명이다. 모세가 이스라엘 총회에 읽어 드린 노래와 축복중에 있는 명칭인데 이스라엘의 대명사로 사용한 듯 하다(신 32:15, 33:5, 26).
| |
3 | 나는 목마른 자에게 물을 주며 마른 땅에 시내가 흐르게 하며 나의 영을 네 자손에게, 나의 복을 네 후손에게 부어 주리니 |
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants. | |
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants. offspring 자식,새끼,자손,생겨난 것,소산
| |
4 | 그들이 풀 가운데에서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라 |
They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams. | |
They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams. meadow[|medoʊ] (특히 건초를 만들기 위한)목초지, 초원, 강변의 낮은 풀밭 poplar[|pɑ:plə(r)] 포플러 나무
| |
5 | 한 사람은 이르기를 나는 여호와께 속하였다 할 것이며 또 한 사람은 야곱의 이름으로 자기를 부를 것이며 또 다른 사람은 자기가 여호와께 속하였음을 그의 손으로 기록하고 이스라엘의 이름으로 존귀히 여김을 받으리라 |
[쉬운성경] '나는 여호와의 것이다'라고 말하는 사람도 있겠고, '나는 야곱의 자손이다'라고 말하는 사람도 있을 것이다. 자기의 팔에 '나는 여호와의 것' 이라고 적는 사람도 있겠고, 자신의 이름을 이스라엘이라고 부르는 사람도 있을 것이다." [새성경] 그때에 어떤 이는 ‘나는 주님의 것’이라 말하고 어떤 이는 야곱의 이름을 따라 자신을 부르리라. 또 어떤 이는 제 손에 ‘주님의 것’이라 쓰고 이스라엘의 이름을 제 이름으로 삼으리라.” One will say, 'I belong to the LORD'; another will call himself by the name of Jacob; still another will write on his hand, 'The LORD's,' and will take the name Israel. | |
One will say, 'I belong to the LORD'; another will call himself by the name of Jacob; still another will write on his hand, 'The LORD's.' and will take the name Israel.
| |
6 | 이스라엘의 왕인 여호와, 이스라엘의 구원자인 만군의 여호와가 이같이 말하노라 나는 처음이요 나는 마지막이라 나 외에 다른 신이 없느니라 |
"This is what the LORD says-Israel's King and Redeemer, the LORD Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God. | |
"This is what the LORD says-Israel's King and Redeemer, the LORD Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God. apart from ~을 제외하고,~외에는,
| |
7 | 내가 영원한 백성을 세운 이후로 나처럼 외치며 알리며 나에게 설명할 자가 누구냐 있거든 될 일과 장차 올 일을 그들에게 알릴지어다 |
[쉬운성경] 누가 나처럼 선포하며 미리 말하겠는가? 만약 있다면 나와서 나와 견주어 보라고 하여라. 내가 옛날 사람들에게 미래 일을 미리 밝혀 주었듯이, 만약 있다면 그들로 하여금 장차 일어날 사건들을 말해 보게 하여라. [새성경] 나와 같은 자 누구냐? 누구든 말해 보아라. 그것을 알리고 내 앞에 펼쳐 보아라. 다가올 일들을 누가 예전에 들려주었느냐? 앞으로 닥칠 일들을 우리에게 알려 보아라. Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-yes, let him foretell what will come. | |
Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-yes, let him foretell what will come. lay something out 1. (보기 쉽게·사용할 수 있도록) ~을 펼치다 lay somebody out 1. ~를 (기절하도록) 때려눕히다 foretell 예고하다,예시하다,~의 전조가 되다
| |
8 | 너희는 두려워하지 말며 겁내지 말라 내가 예로부터 너희에게 듣게 하지 아니하였느냐 알리지 아니하였느냐 너희는 나의 증인이라 나 외에 신이 있겠느냐 과연 반석은 없나니 다른 신이 있음을 내가 알지 못하노라 |
Do not tremble, do not be afraid. Did I not proclaim this and foretell it long ago? You are my witnesses. Is there any God besides me? No, there is no other Rock; I know not one." | |
Do not tremble, do not be afraid. Did I not proclaim this and foretell it long ago? You are my witnesses. Is there any God besides me? No, there is no there Rock; I know not one."
| |
9 | 우상을 만드는 자는 다 허망하도다 그들이 원하는 것들은 무익한 것이거늘 그것들의 증인들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치를 당하리라 |
All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame. | |
All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
| |
10 | 신상을 만들며 무익한 우상을 부어 만든 자가 누구냐 |
Who shapes a god and casts an idol, which can profit him nothing? | |
Who shapes a god and casts an idol, which can profit him nothing? shape 모양,모습,형성하다,구체화하다
| |
11 | 보라 그와 같은 무리들이 다 수치를 당할 것이라 그 대장장이들은 사람일 뿐이라 그들이 다 모여 서서 두려워하며 함께 수치를 당할 것이니라 |
He and his kind will be put to shame; craftsmen are nothing but men. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and infamy. | |
He and his kind will be put to shame; craftsmen are nothing but men. Let them all come together and take their stand; they wii be brought down to terror and infamy. nothing but 오직, 그저~일뿐, 단지~일뿐인 infamy[|ɪnfəmi] 악명,오명,불명예, 악행, bring down 내리다,떨어뜨리다,격추시키다, 파멸시키다,붕괴시키다,쓰러뜨리다,콧대를 꺾다
| |
12 | 철공은 철로 연장을 만들고 숯불로 일하며 망치를 가지고 그것을 만들며 그의 힘센 팔로 그 일을 하나 배가 고프면 기운이 없고 물을 마시지 아니하면 피로하니라 |
The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint. | |
The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint. blacksmith [|blӕksmɪθ] (특히 말발굽을 다루던)대장장이, 제철공(蹄鐵工) smith 대장장이,금속세공인,제조인,제작사 blacksmith shop 대장간 coal[koʊl] 석탄, (특히 타고 있는)석탄 조각 shape 모양,모습,형성하다,구체화하다 forge[fɔ:rdƷ] 1. (금속을)벼리다, 단조(鍛造)공장,대장간, (대장간의) 노(爐), 풀무; 괴철로(塊鐵爐), (사상·계획 등을) 연마하는 곳 2. 서서히 나아가다, 착실히 전진하다, <배가> 점진하다; <주자가> 서서히 선두로 나서다; 빠르고 효율적으로 진척되다 **벼리다 : 무디어진 연장의 날을 불에 달구어 두드려서 날카롭게 만들다. 마음이나 의지를 가다듬고 단련하여 강하게 하다 faint 희미한, 갸날픈, 약한, 엷은, 졸도하다
| |
13 | 목공은 줄을 늘여 재고 붓으로 긋고 대패로 밀고 곡선자로 그어 사람의 아름다움을 따라 사람의 모양을 만들어 집에 두게 하며 |
[새성경] 목공은 줄을 늘여 석필로 그 모양을 그리고 대패질을 한 뒤 걸음쇠로 그 모양을 그리고 사람의 모습처럼 인간의 아름다움을 본떠 우상을 만들어서 신전에 세운다. The carpenter measures with a line and makes an outline with a marker; he roughs it out with chisels and marks it with compasses. He shapes it in the form of man, of man in all his glory, that it may dwell in a shrine. | |
The carpenter measures with a line and makes an outline with a marker; he roughs it out with chisels and marks it with compasses. He shapes it in the form of man, of man in all his glory, that it may dwell in a shrine. carpenter [|kɑ:rpəntə(r)] 목수 rough[rʌf] (표면이)거친,고르지 않은, (상세하지 않고)대충한,개략적인, (행동이)거친 rough something out (초고로)~을 대충 쓰다, (밑그림으로)~을 대충 그리다 chisel [|tʃɪzl] 끌, (끌로)새기다, 속이다,(속여서)뜯어내다 compass [|kʌmpəs] (제도용)컴퍼스, 나침반, (특히 특정상황에서 도달 가능한)범위
| |
14 | 그는 자기를 위하여 백향목을 베며 디르사 나무와 상수리나무를 취하며 숲의 나무들 가운데에서 자기를 위하여 한 나무를 정하며 나무를 심고 비를 맞고 자라게도 하느니라 |
[쉬운성경] 다른 사람이 백향목을 베어 오기도 하고, 삼나무나 상수리나무를 가져오기도 하는데, 그런 나무들은 숲에서 저절로 자란 것들이다. 그가 소나무를 심으면, 비가 내려 나무를 자라게 한다. [새성경] 그는 향백나무들을 찍어 오거나 솔잣나무와 참나무를 골라 그것들을 숲의 나무들 사이에서 튼튼히 자라게 한다. 그가 월계수를 심으면 비가 그것을 자라게 한다. He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow. | |
He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow. cypress[|saɪprəs] 사이프러스(키 큰 상록수의 일종) oak[oʊk] 오크: 떡갈나무나 졸참나무 따위를 이르는 말. 또는 그런 목재. 목질이 단단하여 가구, 선박 따위를 만드는 데 쓴다. pine [paɪn] 소나무,솔,그 목재, 애타게 그리워하다, 연모하다,갈망하다,수척해지다
| |
15 | 이 나무는 사람이 땔감을 삼는 것이거늘 그가 그것을 가지고 자기 몸을 덥게도 하고 불을 피워 떡을 굽기도 하고 신상을 만들어 경배하며 우상을 만들고 그 앞에 엎드리기도 하는구나 |
It is man's fuel for burning; some of it he takes and warms himself, he kindles a fire and bakes bread. But he also fashions a god and worships it; he makes an idol and bows down to it. | |
It is man's fuel for burning; some of it he takes and warms himself, he kindles a fire and bakes bread. But he also fashions a good and worships it; he makes an idol and bows down to it. fuel[|fju:əl] 연료,땔감, (특히 언쟁을)부채질하는 것, 연료를 공급하다 kindle[|kɪndl](불이)타기 시작하다,(불을)붙이다, (관심,감정등을)불붙이다, 토끼가)새끼를 낳다, (토끼,고양이등의)한배의 새끼 kind[kaɪnd] 종류, 친절한 bake[beɪk] (음식을)굽다,(음식이)구워지다, 매우 뜨겁다 bakery[|beɪkəri] 빵집,제과점 fashion (의상,머리형 등의) 유행(하는 스타일), 인기, (행동,문화등의)유행하는 방식, 패션,의류업
| |
16 | 그 중의 절반은 불에 사르고 그 절반으로는 고기를 구워 먹고 배불리며 또 몸을 덥게 하여 이르기를 아하 따뜻하다 내가 불을 보았구나 하면서 |
Half of the wood he burns in the fire; over it he prepares his meal, he roasts his meat and eats his fill. He also warms himself and says, "Ah! I am warm; I see the fire." | |
Half of the wood he burns in the fire; over it he prepares his meal, he roats his meat and eats his fill. He also warms himself and says, "Ah! I am warm; I I see the fire." prepare food over a spirit lamp 알콜램프위에서 음식을 조리하다 roast [roʊst] 로스트, (특히 고기를 오븐 속이나 불 위에 대고)굽다,(이런식으로)굽히다, (밤등을)굽다,(콩,땅콩등을)볶다, (남에게)열을 내다, (남을)혹평하다,
| |
17 | 그 나머지로 신상 곧 자기의 우상을 만들고 그 앞에 엎드려 경배하며 그것에게 기도하여 이르기를 너는 나의 신이니 나를 구원하라 하는도다 |
From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says, "Save me; you are my god." | |
From the rest he makes a god, his idol; he bows down to it and worships. He prays to it and says, "Save me; you are my god."
| |
18 | 그들이 알지도 못하고 깨닫지도 못함은 그들의 눈이 가려서 보지 못하며 그들의 마음이 어두워져서 깨닫지 못함이니라 |
They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand. | |
They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand. plaster [|plӕstə(r)] 회반죽, 소석고,깁스(붕대), 일회용 반창고 plaster over something (금이 갔거나 낡은 벽 위에)회반죽을 바르다
| |
19 | 마음에 생각도 없고 지식도 없고 총명도 없으므로 내가 그것의 절반을 불 사르고 또한 그 숯불 위에서 떡도 굽고 고기도 구워 먹었거늘 내가 어찌 그 나머지로 가증한 물건을 만들겠으며 내가 어찌 그 나무 토막 앞에 굴복하리요 말하지 아니하니 |
No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say, "Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?" | |
No one stops to think, no one has the knowledge or understanding to say, "Half of it I used for fuel; I even baked bread over its coals, I roasted meat and I ate. Shall I make a detestable thing from what is left? Shall I bow down to a block of wood?" stop to think[consider] 곰곰이 생각하다, 생각해 보다 While we stop to think, we often miss our opportunity 신중하지 않으면 찾아온 기회를 놓치기 일쑤이다,
| |
20 | 그는 재를 먹고 허탄한 마음에 미혹되어 자기의 영혼을 구원하지 못하며 나의 오른손에 거짓 것이 있지 아니하냐 하지도 못하느니라 |
[쉬운성경] 그는 마치 양잿물을 먹은 사람처럼, 정신이 흐려져 그릇된 길로 나아간다. 그는 자기를 구하지 못한다. "내가 붙들고 있는 이 우상은 헛된 신이다"라고 말하지 못한다. | |
He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?" feed on ~을 먹고 살다,~으로 양육되다, delude[dɪ|lu:d] 속이다,착각하게 만들다,현혹하다 mislead 오도하다,잘못 인도하다, 나쁜 일에 꿰어 들이다
| |
21 | 야곱아 이스라엘아 이 일을 기억하라 너는 내 종이니라 내가 너를 지었으니 너는 내 종이니라 이스라엘아 너는 나에게 잊혀지지 아니하리라 |
"Remember these things, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you. | |
"Remember these things, O Jacob, for you are my servant, OI Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you.
| |
22 | 내가 네 허물을 빽빽한 구름 같이, 네 죄를 안개 같이 없이하였으니 너는 내게로 돌아오라 내가 너를 구속하였음이니라 |
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you." | |
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you." sweep away 완전히 없애다, 일소하다, offense 위반,공격,반칙,위법행위,범죄 mist 안개, 흐려지다
| |
23 | 여호와께서 이 일을 행하셨으니 하늘아 노래할지어다 땅의 깊은 곳들아 높이 부를지어다 산들아 숲과 그 가운데의 모든 나무들아 소리내어 노래할지어다 여호와께서 야곱을 구속하셨으니 이스라엘 중에 자기의 영광을 나타내실 것임이로다 |
Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel. | |
Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burstt into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel. burst [b burst into 뛰어들다,우르르 몰려들다, 갑자기~하기 시작하다,별안간~하기 시작하다 burst into bloom 봉오리를 터뜨리다 burst into tears 갑자기 울음을 터뜨리다
| |
24 | 네 구속자요 모태에서 너를 지은 나 여호와가 이같이 말하노라 나는 만물을 지은 여호와라 홀로 하늘을 폈으며 나와 함께 한 자 없이 땅을 펼쳤고 |
"This is what the LORD says-your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself, | |
"This is what the LORD says-your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who allone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself, by oneself 홀로,혼자서
| |
25 | 헛된 말을 하는 자들의 징표를 폐하며 점 치는 자들을 미치게 하며 지혜로운 자들을 물리쳐 그들의 지식을 어리석게 하며 |
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense, | |
who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense, foil[fɔɪl] (음식을 싸는 알루미늄)포장지,포일, 은박, 거울 뒤쪽에 입힌 박, 돋보이게 하는 것 (상대방,계략등을)좌절시키다,뒤엎다, (공격을)물리치다,저지하다, 패배,실망,좌절,저지,저해,격퇴,거절 diviner [diváinər] 점쟁이,예언자, 점 막대기로 수맥,광맥을 찾아내는 사람, (술집에서)팁을 주지 않는 사ㅣ람 overthrow 뒤엎다,전복,타도,끌어내리다, learn of ~에 대해 배우다 nonsense[|nɑ:nsens] 터무니없는 생각,허튼 소리,허튼 수작,말도 안되는 것, 아무 의미가 없는 말, 무의미한 말
| |
26 | 그의 종의 말을 세워 주며 그의 사자들의 계획을 성취하게 하며 예루살렘에 대하여는 이르기를 거기에 사람이 살리라 하며 유다 성읍들에 대하여는 중건될 것이라 내가 그 황폐한 곳들을 복구시키리라 하며 |
who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem, 'It shall be inhabited,' of the towns of Judah, 'They shall be built,' and of their ruins, 'I will restore them,' | |
who carries out the words of his servants and fulfills the predictions of his messengers, who says of Jerusalem, 'It shall be inhabited,' of the towns of Judah, 'They shall be built,' and of their ruins, 'I will restore them,' carry out 수행하다,이행하다, (과업을)완수하다,완료하다. fulfill 다하다,이행하다,끝내다,완료하다,완수하다 prediction[prɪ|dɪkʃn] 예측,예견,예보,예언하기 say of~에 대해 말하다 inhabit[ɪn|hӕbɪt]~에 살다,거주하다,~에 존재하다
| |
27 | 깊음에 대하여는 이르기를 마르라 내가 네 강물들을 마르게 하리라 하며 |
who says to the watery deep, 'Be dry, and I will dry up your streams,' | |
who says to the watery deep, 'Be dry, and I will dry up your streams,' watery [|wɑ:təri] 물의, 물같은, 물기가 많은, 희미한, 연한, dry up 바싹 마르다, (공급이)줄어들다,고갈되다,
| |
28 | 고레스에 대하여는 이르기를 내 목자라 그가 나의 모든 기쁨을 성취하리라 하며 예루살렘에 대하여는 이르기를 중건되리라 하며 성전에 대하여는 네 기초가 놓여지리라 하는 자니라 |
who says of Cyrus, 'He is my shepherd and will accomplish all that I please; he will say of Jerusalem, "Let it be rebuilt," and of the temple, "Let its foundations be laid." ' who says of Cyrus, 'He is my shepherd and will accomplish all that I please; he will say of Jerusalem, "Let it be rebuilt," and of the temple, "Let its foundations be laid." ' accomplish 이루다,성취하다, Cyrus[sáirəs] 고레스(태양),키로스2세 :포로귀환을 허락한 페르시아의 왕, B.C. 558-529 캄비세스 1세의 아들로 파사제국의 초대 왕(B.C 546-529)으로 바벨론을 정복한 사람. 유대 백성의 귀국을 허락한 사람으로 B.C 549년 메대의 속박을 벗어나 BC 546년 리디아를 물리치고 동시에 그리스의 이오니아 제도시를 정복, 동으로 옮겨 인도 지경에까지 확장했다. 이사야는 고레스를 “기름부음 받은 자”로 보았다(사44:27,28; 45:1-5). 고레스 B.C 539년 10월 29일에 바벨론에 입성했으며, 자신을 백성들의 해방자로 자처했다. 그래서 그는 바벨론에 남겨 두었던 신상들을 원래 있던 성읍들로 되돌려 보냈으며, 포로된 사람들을 귀향시키는 인정어린 정책을 시행했다. 그의 온건한 정치는 자연히 히브리인에게도 파급되었다. 그는 이스라엘민족에게 유다로 돌아가서 성전을 재건하라고 권면했다(대하36:22, 23: 스1:1-6). 그는 아들 캄비세스에게 왕위를 물려준(BC 530) 후 원정을 나갔다가 그 해 가을 전투에서 전사했다. (사 44:28,45:1, 대하 36:22, 스 1:1-8, 4:4, 단1:21,6:28, 10:1). (한국컴퓨터선교회 기독정보검색에서 스크랩)
|
|