[틈틈이 영어공부] I punched him out.
*punch somebody out
- 영한 : ~를 때려눕히다.
- 영영 : to hit somebody repeatedly
- 유사 : punch something out - (세게 쳐서) ~에 구멍을 내다[~을 때려 부수다]
punch in/out - 출근하다/퇴근하다(출퇴근 카드를 장치속에 넣다) = Clock in/on, clock out/off
※I will punch out early today. 오늘은 빨리 퇴근할게.
- 예문 :
People don't just punch out for no reason.
사람들이 아무 이유 없이 때리진 않는다.
What are you gonna do, punch him out?
당신은 무엇을 하려고 하나요,그를 때려 눕히려고요?
========================================
Alex and Gary are having lunch…
(알렉스와 게리가 점심을 먹고 있다…)
Gary: You didn't get invited to Dave's Super Bowl party, did you?
게리: 데이브가 수퍼 보울 파티 여는데 초대 못받았지, 그렇지?
Alex: No. He never invites me to his parties.
알렉스: 못받았어. 데이브는 한번도 날 부른 적이 없어.
Gary: Why don't you guys get along?
게리: 너희 두 사람 잘 지내지 그래?
Alex: He's hated me since we were in high school.
알렉스: 데이브는 고등학교 때부터 날 미워해.
Gary: That's a long time ago. What happened?
게리: 그게 언제 적이야. 무슨 일이 있었어?
Alex: We got into a fist fight and I punched him out.
알렉스: 주먹다짐을 했는데 내가 데이브를 때려눕혔지.
Gary: And he still hasn't gotten over it?
게리: 데이브는 아직도 그걸 못잊는 거야?
Alex: He sure can hold a grudge, can't he?
알렉스: 속으로 꽁할 수 있어, 그렇지 않아?
Gary: Yes he can. Where are you going to watch the Super Bowl?
게리: 응 그럴 수 있겠네. 수퍼 보울은 어디서 볼 거야?
Alex: I'm going to a sports bar with three friends.
알렉스: 친구 셋하고 스포츠 바로 갈 거야.
[기억할만한 표현]
▶ get along (with someone): (누구와) 잘 지내다
“She gets along with everyone in her class.”
(그녀는 같은 반 친구 모두와 잘 지냅니다.)
▶ get over (something): (무엇을) 떨쳐내다 잊다.
“She can’t get over failing her writing class.”
(그녀는 작문 과목에서 낙제한 걸 잊지 못합니다.)
▶ hold a grudge: 꽁하다.
“Tim holds a grudge against her but I don’t know why.”
(팀은 그 여자에게 꽁해 있는데 그 이유를 모르겠습니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그