마태오 복음 Matthew 24:02.
"Do you see all these things?"|he asked. "I tell you the truth,|not one stone here|will be left on another;|every one will be thrown down."
【어 휘】* leave : [liːv] vt. (p., pp. left [left]) (뒤에) 남기다, 남기고〔두고〕가다, 놓아두다 (어떤 상태・장소 등에 계속) 있게 만들다[그대로 두다] • leave A on B : A를 B 위에 그대로 [놓아]두다
* throw down 넘어뜨리다; 던져서 떨어뜨리다, 내던지다; 《미국》 퇴짜놓다
【문법 사항】① I tell you the truth : 교훈을 강조할 때 흔히 문두(文頭)에 사용하는 관용적인 표현의 일종 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/116
② 부정을 통한 강조 : not one stone here|will be left on another; --- not 강조
정상어순 = one stone here|will not be left on another;
③ 관계대명사 + be동사 생략 : one stone [ which, that is] here
④ one = stone, every one =every stone
⑤ 행위자가 불분명하거나 나타내고 싶지 않을 때의 수동태 구문 :
능동태: OOO will not leave one stone on another; OOO will throw every one down. (행위자가 불 분명함)
OOO는 돌 하나도 다른 돌 위에 놓지 못할 것이다. 또한 OOO는 돌 다 무너지게 할 것이다.
수동태: not one stone here|will be lefton another;|every one will be throwndown.
여기에 어떤 돌도 다른 돌 위에 놓여지지 않을 것이다. 또한 모든 돌은 다 무너질 것이다. -철저하게 파거ㅣ되었음을 나타낸다.
https://biblehub.com/matthew/24-2.htm
"Do you see all these things?"|he asked. "I tell you the truth,|not one stone here|will be left on another;|every one will be thrown down."
[신버젼] "Do you see all these things?" he asked. "Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."
【해석 1】"너희들은 이 모든 것[건물]들이 보이느냐?" / 예수께서는 물으셨다. / " 내가 진실로 말하노니 / 여기에 있는 돌 어느 하나도 / 다른 돌 위에 그대로 얹혀[놓혀] 있게 되지 못할 것이다. / 그리고 또한 그것[돌]들은 모두 다 내던져지게[무너지게] 될 것이다." 하고
【해석 2】예수께서는 "너희들은 이 모든 건물들이 보이느냐?" 물으시며 "내가 진실로 말하노니 여기에 있는 돌은 어느 하나도 다른 돌 위에 그대로 놓혀 있[게 되]지 못하고, 그것[돌]들 모두 다 무너지게 될 것이다." 하고 물으셨다.
24:02 그러자 예수께서는 "저 모든 건물을 잘 보아 두어라. 나는 분명히 말한다. 저 돌들이 어느 하나도 제 자리에 그대로 얹혀 있지 못하고 다 무너지고 말 것이다" 하고 말씀하셨다.