EINSAMKEIT (고독) - Rilke, Rainer Maria
Die Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel faellt sie auf die Stadt.
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
enttaeuscht und traurig von einander lassen,
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen muessen:
dann geht die Einsamkeit mit den Fluessen
고독은 비와 같다.
고독은 바다에서 저녁을 향해 오른다.
고독은 아득히 외딴 평원에서
언제나 고독을 품고 있는 하늘로 향한다.
그러나 비로소 하늘에서 도시 위로 떨어져 내린다.
동틀 녘에 고독은 비가 되어 내린다.
모든 골목들이 아침을 향할 때,
아무 것도 찾지 못한 몸뚱어리들이
실망과 슬픔에 서로를 놓아줄 때,
서로 미워하는 사람들이
한 침대에서 자야 할 때,
고독은 강물과 함께 흐른다.
고독은 비와 같은 것
결코 지울 수 없는 인연
우연과 인연은
나와는 전혀 무관한 그냥 지나쳐 갈 사람이라
생각했는데 참으로 우연한 마주침에서
시작된 인연에 끈은 한 올 한 올 엮어
가는 것이 우리네 삶은 아닐런지...
우연과 인연은 어느 날 어느 시에
이미 정해져 있었는지도 모르겠습니다.
아무런 감정도 느낌도 없이 영상처럼
스쳐가야 할 사람이 다른 장소 다른 시간에
마주치는 것은 아마도 인연 이였기 때문이겠지요
인연이 되려면 외면할 사람도
자꾸 보면 새롭게 보인다고 합니다.
"하루"라는 드라마에 출연하다 보면
이런저런 마주침에서 비롯된 인연이 있을 겁니다.
그러한 인연이 시작되기까지 어디엔가
흔적을 남겨 놓았기 때문에 인연으로
발전할 수 있었던 것이라 생각됩니다.
인연에도 여러 갈래가 있나 봅니다.
결코, 만나서는 안 될 악연이 있는가 하면 이웃과
나눔의 선한 인연도 있겠고 한 걸음 더 나아가서는
아름다운 사람들에 만남의 인연도 있겠지요.
오늘 내가 마주침에 인연은 어떤 인연에
바램인지를 한번쯤 생각하게 되는 하루입니다.
그 바램을 말하고는 싶은데 목구멍으로 침을
꿀꺽 삼키듯 참아 살아야겠습니다.
이처럼 세상에는 참으로 다양한 인연을 맺으며
그 끈을 붙잡고 갈망하며 존재하게 되는
삶일지도 모르겠습니다.
이런 게 우연이고 인연인가 봅니다.
인연에도 지푸라기 같은 끈이 있는가 하면 질긴
끈도 있으리라 봅니다.
오늘 나는 이 두 가지의 끈을 모두
꼭 붙잡고 존재하고 싶습니다.
- 성전스님 "결코 지울 수 없는 인연" 중에서 -
The Swan 🦢 생상스 - 백조Introduction and Rondo Capriccioso Op.28
Violin-김동현, Viola-이화윤
Saint-Saëns - The Swan 🦢 생상스 - 백조
카미유 생상스
Camille Saint-Saëns
1835.10.9 - 1921.12.16
The Carnival of the Animals - XIII. The Swan (Solo piano version)
Performer : Markus Staab
동물의 사육제는 1886년 작곡된 관현악곡으로
총 14개 악장으로 구성되어 있습니다. 전체 연주시간은 25분 정도입니다.
악기 구성은 피아노 2 개, 바이올린 2 개, 비올라, 첼로, 더블베이스,
플루트(피콜로), 클라리넷, 유리 하모니카(glass Harmonica) 및 실로폰입니다.
그는 이 곡이 사후에 출판되기를 원했고 1921년 사망 후 1922년 2월 공개초연되었으며
1922년 4월 파리에서 Durand에 의해 출판되었습니다.
곡들 중 백조는 첼로 독주곡이며 유일하게 생전에 출판된 곡이기도 합니다.
Cello : Yoon Kyung Cho
Piano : Abigail Sin
More than Music Series / March. 31st. 2019
Esplanade Recital Hall in Singapore
Saint-Saëns: The Swan (Cello and Piano) - Jennifer Park
Saint-Saëns Introduction and Rondo Capriccioso, Op.28
♬ Schubert Serenade(슈베르트 세레나데) - Swan Song(백조의 노래) 4번
2악장 Adagio
Schubert Serenade - Nana Mouskouri
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain her nieder,
Liebchen, komm’zu mir!
부드럽게 간청하라 나의 노래야
밤을 가로질러 당신에게;
고요한 아래쪽 작은 숲으로,
귀여운 사람아, 오라 나에게!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
In des Mondes Licht
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Fürchte, Holde, nicht.
속삭이며 날씬한 나무의 높은 곳이 살랑거린다
달빛 속에서
달빛 속에서
배반자의 적대적인 엿듣기를
두려워하지 말아요,사랑스런 사람아
두려워하지 말아요,사랑스런 사람아
Hörst die Nachti gallen schlagen?
Ach! sie flehen Dich,
Mit der Töne süssen Klagen
Flehen sie für mich.
듣느냐(당신은)밤꾀꼬리가 지저귀는 것을?
아! 그들은 간청한다 당신에게,
달콤한 음색의 탄식과 더불어
간청한다 그들은 나를 위해
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebes schmerz,
Kennen Liebes schmerz,
Rühren mit den Silber tönen
Jedes weiche Herz
Jedes weiche Herz
그들은 이해한다 가슴의 동경을,
(그들은)안다 사랑의 고뇌를,
(그들은)안다 사랑의 고뇌를,
(그들은)감동시킨다 은같은목소리로
모든 부드러운 마음을
모든 부드러운 마음을
Lass auch Dir die Brust be wegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr’ich Dir entgegen!
당신의 마음도 감동되게 하시오,
사랑스런 사람아, 내말을 들어다오!
몹시 떨며 기다린다 나는 당신을!
Komm, be glücke mich!
Komm, be glücke mich!
be glücke mich!
오라, 행복하게 해다오 나를!
오라,행복하게 해다오 나를!
행복하게 해다오 나를 !
Schubert / "Ständchen"(세레나데) - Khatia Buniatishvili
F.Schubert 가곡집 『백조의 노래』 D.957 중에서 제4곡 「Standchen, 세레나데」를
F.Liszt가 피아노곡으로 편곡하였다.
슈베르트의 가장 유명한 곡 중에 하나이다.
선율의 청순하면서도 그리움에 대한 고요함은 비길데가 없다.
그러나 너무 대중화되어 달콤하기만 한 잘못된 연주로 인해서 좋지 못한 인상이 일반적으로 많지만, 그래도
노래 자체는 너무나 훌륭한 작품이다.