[틈틈이 영어공부] It weighs a feather.
- 영한 : ~이 아주 가볍다.
- 반대 : weigh a ton 무게가 많이 나간다/무겁다.
- 예문 :
Models and dancers weigh a feather.
모델과 무용수들은 몸이 아주 가볍습니다.
===============================
(Kathy's friends are helping her move a very big table…)
(캐시가 굉장히 큰 탁자를 옮기는데 친구들이 도와준다…)
Kathy: Thank you so much for giving me a hand with this table.
캐시: 탁자 옮기는 거 도와줘서 너무 고마워.
Adam: Don't mention it.
애덤: 고맙기는.
Mike: Glad we could help.
마이크: 도움이 됐다니 기쁘네.
Adam: Where's the table going?
애덤: 탁자는 어디로 가는 거야?
Kathy: I'm giving it to a day care center.
캐시: 데이케어 센터에 줄 거야.
Adam: Are you going to get another table?
애덤: 다른 탁자를 들여놓을 거야?
Kathy: Yes. It's being delivered tomorrow.
캐시: 응. 내일 배달 올 거야.
Mike: Wow! This table weighs a ton!
마이크: 이야! 이 탁자 엄청 무겁다!
Kathy: The new table I'm getting is much lighter. It weighs a feather.
캐시: 새로 가져오는 탁자는 무게가 훨씬 덜 나가. 아주 가벼워.
Adam: Is the truck in the driveway?
애덤: 탁자를 옮길 트럭은 차고 진입로에 있어?
[기억할만한 표현]
▶ give (one) a hand: (누구를) 도와주다.
“I’ll give you a hand with those bags.”
(그 백들은 제게 맡기세요.)
▶ don’t mention it: 고맙기는. 천만에.
Jim: “Thanks for helping me yesterday.” (짐: 어제 도와줘서 고맙습니다.)
Roger: “That’s okay. Don’t mention it.” (로저: 괜찮아. 고맙기는.)
▶ (something) weighs a ton: 아주 무겁다
"My desk at work weighs a ton."
(제 사무실 책상은 정말 엄청 무게가 나갑니다.)
"These cases weigh a ton."
(이들 상자는 무게가 아주 무겁다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그