STU HOPPS Hey there, Jude-- Jude the dude, 안녕, 주디 - 주디 친구, remember that one? How we doin?
늘 이렇게 불렸잖아? 괜찮니 딸?
HOPPS. I’m fine. 난 괜찮아.
BONNIE HOPPS You are not fine. Your ears are droopy. 괜찮기는 무슨. 귀가 축 쳐져있는데.
HOPPS Why did I think I could make a difference? 도대체 나는 무슨 자신감으로 세상을 바꿀거라고 했을까?
STU HOPPS Because you’re a trier, that’s why. 항상 최선을 다하니까, 그게 이유야.
BONNIE HOPPS You’ve always been a trier.
그래, 넌 언제나 최선을 다했잖아.
HOPPS Oh, I tried. 아, 그랬죠. And it made life so much worse for so many innocent predators. 그래서 아무 죄도 없는 포식자들의 인생을 더 최악으로 만들었어.
STU HOPPS Oh, not all of them, though. Speak of the devil. Right on time.
글쎄, 다 그런건 아니야. 호랑이도 제 말하면 온다더니. 시간 딱 맞췄네.
HOPPS Is that... Gideon Grey? 쟤.. 길디언 그래이야?
STU HOPPS Yep. It sure is. We work with him now. 맞아. 바로 맞췄어. 이제 우리랑 같이 일한단다.
BONNIE HOPPS He’s our partner. 우리 사업 파트너야. And we never would have considered it had you not opened our minds. 네가 우리 맘을 바꾸지 않았다면 생각도 안했을 일이지.
STU HOPPS That’s right. 맞아. I mean, Gid’s turned into one of the top pastry chefs in the tri-burrows. 그러니까, 길디언은 우리 동네에서 최고의 제빵사가 됬어.
HOPPS That’s really cool, you guys. 그거.. 진짜 멋지다.
Gideon Grey. I’ll be darned. 길디언 그래이, 깜짝 놀랐어.
ADULT GIDEON GREY Hey Judy-- I’d like to say I’m sorry for the way I behaved in my youth. 안녕 주디 - 아, 내가 어릴 때 그런 식으로 굴어서 정말 미안해 I had a lotta self-doubt that manifested itself in the form of unchecked rage and aggression. 내 안에 스스로에 대한 의심이 계속되서 그게 분노와 공격성으로 변했었어. I was a major jerk. 난 진짜 찐따였어.
HOPPS Well, I know a thing or two about being a jerk... 뭐, 나도 찐따가 되는게 뭔지 좀 알긴 하지...
ADULT GIDEON GREY Anyhow-- I brought you all these pies. 어쨌든 - 내가 파이를 좀 가져왔어.
STU HOPPS Hey kids! Don’t you run through that midnicampum holicithias! 얘들아! '정신나간 밭떼기'사이로 뛰지 말아라!
RABBIT KID Whoa, whoa, whoa! 조심, 조심, 조심
ADULT GIDEON GREY Now there’s a 4-dollar word, Mr. H. 쉬운 말을 두고 왜 그런 말을 쓰세요 아저씨? My family always just called them night howlers. 우리 가족은 저걸 밤의 울음꾼이라고 불렀어요.
HOPPS I’m sorry, what did you say? 잠깐만, 뭐라고 했어?
STU HOPPS Oh, Gid’s talking about those flowers, Judy. 아, 저 꽃의 이름이 밤의 울음꾼이란다, 주디. use ‘em to keep bugs off the produce. 벌레 퇴치하려고 심어놨긴 하지만 But I don’t like the little ones going near ‘em
예전에 테리삼촌한테 일어났던 일 때문에 on account of what happened to your Uncle Terry. 나도 저게 마음에 들진 않단다.
BONNIE HOPPS Yeah, Terry ate one whole when we were kids and went completely nuts. 맞아, 우리가 어릴때 테리삼촌이 저걸 하나 먹더니 완전 미쳐버렸었거든.
STU HOPPS He bit the dickens out of your mother. 너네 엄마를 물어 뜯었단다.
HOPPS A bunny can go savage... 토끼도 흉폭해질 수 있어...
BONNIE HOPPS Savage? Well, that’s a strong word. 흉폭? 아, 그렇다기보다는. But it did hurt like the devil. 그냥 엄청나게 아팠다고나 할까.
STU HOPPS Well sure it did. There’s a sizable divot in your arm. 흉폭했지 물론. 당신 팔에 잔디구장이 생길 정도였잖아. I’d call that savage. 당연히 흉폭한거지.
HOPPS Night howlers aren’t wolves. 밤의 울음꾼은 늑대들이 아니었어. They’re flowers. The flowers are making the predators go savage. 꽃이야. 꽃이 포식자들을 그렇게 야만적으로 만든거였어. That’s it! That’s what I’ve been missing! 바로 그거야! 그게 내가 놓친 거였어! Oh, keys! Keys! Keys! Keys! Hurry! 아, 열쇠! 열쇠! 열쇠! 빨리! Come on! Thank you, I love you bye! 어서! 고마워, 사랑해! 바이!
STU HOPPS You catch any of that, Bon? 왜 저러는지 알 것 같아, 여보?
BONNIE HOPPS Not one bit. 전혀.
GIDEON GREY Well, that makes me feel a little better. 뭐, 그나마 다행이네요. I thought she was talking in tongues or something. 무슨 방언이라도 터진 줄 알았다니까요.
저는 이 장면에서 좀 눈시울이 시큰했어요.
어릴 때는 그렇게나 무섭던 길디언 그레이가 지금은 마음을 고쳐먹고
주디에게 사과하고 주디 부모님의 농장을 돕게 되니까요.
주디의 아버지가 말했듯이 주디가 차별을 없애기 위해 노력하지 않았다면
이와 같은 장면도 찾아보기 힘들었겠죠.
우리도 이런 세상을 만들어 가도록 해요.
이번 영상도 재미있는 표현들이 많이 있습니다.
바로 첫 번째는 I'll be darned '어머 깜짝이야'라는 뜻입니다 darn은 damn!(젠장!)이라는 말의 좀 귀여운 표현입니다. 이쯤 설명드리면 어떤 뉘앙스인지 감이 잡히시죠?
두 번째는 Speak of the devil과 like the devil. 둘 다 devil이 나오는데요, Speak of the devil은 '악마의 이야기를 하다'라고 직역되지만, 우리나라 말로 가장 가까운 말은 '호랑이도 제 말 하면 온다'라는 뜻이랍니다. like the devil은 '엄청나게!'라는 표현이에요. 미국 사람들은 악마를 참 좋아하네요;;ㅋㅋ
세 번째는 4-dollar word입니다. 비유적인 표현으로, 공부 많이 한 사람들만 알아들을법한 말을 4 dollar word라고 합니다.
마지막으로 talking in tongue. 우리나라 말로 방언이 터지다라고 해석된다고 합니다. talking in English, talking in Korean하면 영어로 말하다, 한국어로 말하다라는 뜻이지만 tongue으로 바꾸면 방언이라는 뜻으로 된다고 해요.
간단하지만 짚고 넘어가야될 문장으로는, Not one bit.. 전혀, 라는 의미입니다. 쉽지만 자주 나올 단어로서는 'Trier'을 꼽을 수 있겠네요. Trier은 try에 er이 붙은 단어로, 시도하는 사람, 즉 언제나 열심히 하는 사람이라는 의미에요.
와.. 이번 영상에서는 정말 건져갈게 많아요. 그쵸? 자, 윗 문장들을 머릿 속에 넣은 채 한번 더 봐볼까요?