[틈틈이 영어공부] I'm in the thick of it.
- 영한 : ~이 가장 붐빌[바쁠/활발할/한창] 때, ~에 깊이 연루된
- 영영 : If you are in the thick of an activity or situation, you are very involved in it.
- 예문 :
Nice to see you're still in the thick of it.
여전히 한창인 것을 보니 좋네요.
Join us in the thick of it at 10.30pm.
가장 한창일 때인 밤 10시 30분에 우리와 합류하세요.
Never see Ministers sons and daughters in the thick of it.
깊이 연루된 장관들의 아들과 딸들을 절대로 보지 마세요.
=======================================
(Chris and Tina are leaving work and walking to their cars…)
(크리스와 티나가 직장을 나와 차 있는 곳으로 가고 있다…)
Chris: Keep this under your hat. I'm quitting work in two weeks.
크리스: 이거 비밀로 해줘. 나 2주 정도 있으면 회사 그만둬.
Tina: What? Do you have another job?
티나: 뭐? 다른 직장 구한 거야?
Chris: No. I'm taking a chance on starting my own business.
크리스: 아니. 내 사업을 시작하려고.
Tina: What kind of business?
티나: 무슨 사업인데?
Chris: Computer programming and consulting.
크리스: 컴퓨터 프로그래밍하고 컨설팅.
Tina: Starting your own business is a big deal.
티나: 자기 사업 시작하는 건 보통 일이 아닌데.
Chris: I know. I'm in the thick of it.
크리스: 알아. 한창 준비하고 있어.
Tina: Are you nervous?
티나: 불안해?
Chris: A little but I believe in myself.
크리스: 조금 그렇지만 나 자신을 믿어.
Tina: That's important. Well, good luck my friend.
티나: 그게 중요하지. 그래, 잘 되길 빌게.
[기억할만한 표현]
▶ keep this (or it) under your hat: 비밀로 해줘.
“We’re having a surprise birthday party for the boss. Keep it under your hat.”
(우리는 상사를 위해 깜짝 생일 파티를 준비하고 있어요. 비밀로 해주세요.)
▶ take a chance: 모험하다.
"I'll take a chance and start my own business."
(기회를 봐서 개인사업이나 해야겠어요.)
▶ a big deal: 큰 일. 중요한 일.
“Voting for a president is a big deal.”
(대통령을 뽑는 투표는 중요한 일입니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그