|
1형식(주어 + 동사) | 2형식(주어 + 동사 + 보어) |
I / am going to school soon. 나는 / 학교 가려고 한다. ※ 위 문장은 앞으로 있을 사실임 I / go to school today. 나는 / 학교 간다. ※ 위 문장은 있는 사실임 I / went to school yesterday. 나는 / 학교 갔다. ※ 위 문장은 과거 사실임 | I / must / be going to school soon. 나는 / 맞아 / 학교 가려는 것이 ※ 위 문장은 앞으로 있을 사실이 맞다는 것 임 I / must / go to school today. 나는 / 맞아 / 학교 가는 것이 ※ 위 문장은 해야 할 당위임 I / must / have gone to school yesterday. 나는 / 맞아 / 학교 갔던 것이 ※ 위 문장은 과거 사실이 맞다는 것 임 |
만약에로 가정(假定)하는 문장 | |
If today have been monday, you / must / go to school. 만약 오늘이 월요일 이라고 하면, 너는 / 맞아 / 학교 가는 것이 If yesterday had been on monday, you / must / have gone to school. 만약 어제가 월요일 이었다고 하면, 너는 / 맞아 / 학교 갔던 것이 |
여러분이 위 표의 내용을 이해했다면 이제 맞는지 확인해 보자.
I must be leaving soon. 나는 / 맞아 / 떠나려는 것이, 곧
"May I take this book?" "No, you mustn't." 아니, 너는 맞지 않아.(책 집는 것이)
The trip must have been very interesting. 여행은 / 맞아 / 재밌던 것이
Bad seed must produce bad corn. 나쁜 씨는 / 맞아 / 나쁜 작물을 만드는 것이
Just when I was going out, it must rain. 있는 것은 / 맞아 / 비오는 것이
※ 말하는 사람이 보여 줄 뭔가를 자기 머릿속에 그리는 과정에서 이것은 ‘this’이고 저것은 ‘that’이며 자기 머릿속에서 막연하게 그리고 있는 것은 ‘it’이다.
말하는 사람이 머릿속에 그리고 있는 장소 안에 있는 것은 분명하게(가깝게) 그려지는 것으로 ‘this’이며, 머릿속에 그리고 있는 장소 밖에 있는 것은 흐릿하게(멀게) 그려지는 것으로 ‘that’이며, 머릿속에서 그림을 그리고 있는 중이라 막연하게 있는 것은 ‘it’이다.
말하는 사람이 자기 머릿 속에서 뭔가를 그릴 때 그 그림 그리기는 처음에 흐릿하다가 점점 선명해지는 과정을 거친다.
‘거시기 있잖여 → 어.. 자동차 → 그가 산 것 말이여’에서와 같이 그림 그리기가 처음에 흐릿하다가 점점 선명해지는 것을 말하기도 그대로 따른다.
위에 우리말을 영작하면 ‘It is a car that he bought’ 이다.
This law is a must. 이 법은 / 이다 / 맞는 것
Must you always question everything I say? 맞아 / 당신은 / 항상 질문하는 것이
※ ‘always must...’는 ‘항상 맞는 것’으로 진리를 말하는 것이고 ‘must always ...’는 ‘맞아 / 항상...하는 것이’라는 뜻이다.
‘The older champion always must give way to a younger man eventually.’는 ‘나이 든 챔피언은 / 항상 맞아 / 결국 젊은 이에게 챔피언을 넘겨주는 것이’라는 뜻으로 진리를 말하는 것이다. 누구나 나이 들면 결국 챔피언에서 내려온다. 이는 너무나 당연한 말이다.
위 문장을 ‘The older champion must always give way to a younger man eventually.’라고 쓰면 ‘나이 든 챔피언은 / 맞아 / 항상 결국 젊은 이에게 챔피언을 넘겨주는 것이 ’로 되어 ‘언제나 마지막에’라는 서로 모순되는 뜻이 충돌하여 말이 통하지 않게 된다.
아래는 조지 오웰의 글인데 밑줄 부분만 해석해 보면
‘종교의 영향력은(its influence) / 있고 항상 맞아 / 자유에 맞서는 것이’ 이다
But if it is allowed to survive as a powerful organization, it will make the establishment of true Socialism impossible, because its influence is and always must be against freedom of thought and speech, against human equality, and against any form of society tending to promote earthly happiness.(조지 오웰)
You mustn't say things like that. 너는 / 맞지 않아 / 그렇게 말하는 것이
I'm sorry, she's not here. She must have left already. 그녀는 / 맞아 / 이미 떠난 것이
※ 위 문장에서 ‘must’는 ‘...임에 틀림없다’는 강한 추측의 뜻이 전혀 아니다. 앞에서 ‘여기 없다(she's not here)’고 말하고 나서 바로 다음에 ‘...임에 틀림없다’고 강한 추측을 하면 제 정신이 아닌 것이다. 여기 없다면 떠났을 것으로 추측되는 것이 아니고 떠난 것이 맞는 것이다.
We must get together soon for lunch. 우리는 / 맞아 / 함께 모이는 것이
His new novel is a must for all lovers of crime fiction. 소설은 / 이다 / 맞는 것, 범죄 소설을 사랑하는 사람들을 위해
※ 위 문장은 ‘All lovers of crime fiction must read his new novel. 범죄 소설을 사랑하는 모든 사람들은 / 맞아 / 그의 새 소설을 읽는 것이’로 바꿀 수 있다. 위의 긴 문장은 문장구조로 보면 ‘주어 + must + 보어’ 2형식의 단순 구조이다.
‘Can I smoke?’ ‘If you must.’ 만약 당신은 / 맞으면 / (담배 피는 것이)
Needs must when the devil drives. 필요한 것들은 / 맞아 / 악이 판치고 있을 때가
※ 위 문장은 ‘악이 판치고 있을 때 정의를 세우는 것이 필요하다’는 뜻이다
.
Why must you be so stubborn? 뭣 때문에 맞아? / 당신은 / 그렇게 고집부리는 것이
You must come and have tea with us. 당신은 / 맞아 / 와서 차 한 잔 하는 것이
If I had been there, I must have seen the accident. 나는 / 맞아 / 보게 된 것이
Nationalism is a must against a foreign exploitative power. 민족주의는 / 이다 / 맞는 것, 맞서서, 외국 착취권력에
※ 위 문장은 ‘We must get nationalist against a foreign exploitative power. 우리는 / 맞아 / 민족주의자가 되는 것이, 맞서서, 외국의 착취 권력에’로 바꿀 수 있다.
첫댓글 우리말과 영어를 쉽게 설명했네요.
우리말은 세계 어느나라 언어라도 정확하게 발음 할수있고,
한글로 옮길수가 있다고 하더군요.
...대단 하십니다...
맛ㅌ를 풀어서 읽으면 마스트가 되는군요.
맛ㅌ의 "ㅌ"는 유목민들이 ㅎㅈㅅ로 호환되는 걸로 알아요.
맛ㅌ=must를 멋지게 풀어내셨습니다.
좋은 자료 잘 봅니다.
세종의 정음이 저런식으로 한자를 읽습니다...
@하자하자 예 지금은 땅으로 표기하나 세종 정음에는 ㅅ당으로 표기했지요.
읽으면 스당이 됩니다.
파키스탄 카자흐스탄의 스탄과 호환성이 있어요.
이걸 다 없애버렸으니 우리말 어원을 찾기가 쉽지 않습니다.
한참 웃었네여, 근데 말이 되네여^^👍