|
오프시즌 움직에 대한 ESPN 회원들과 홀링거 아저씨와의 채팅입니다.
여러팀들에 분포되어 있는 팬들과의 문답이라 훑어보면 재미있을 듯 합니다.
Chat with John Hollinger
Welcome to The Show! On Tuesday, NBA Insider John Hollinger will stop by to chat about the best and worst offseason moves and much more.
Send your questions now and join John in The Show on Tuesday at 11 a.m. ET.
The ShowGirl: (11:07 AM ET ) Welcome to The Show! Insider John Hollinger should be here shortly. Keep sending in those questions.
The ShowGirl: (11:14 AM ET ) Sorry for some computer issues this a.m. We're going to give this a whirl. Thanks for your patience.
--------------------------------------------------------------------------------
Peter (Mississippi): John, what can we expect from the HOrnets season?
호넷츠의 시즌 예상에 대해
John Hollinger: (11:18 AM ET ) Things are still up in the air, but I doubt any games will be played in New Orleans until at least midseason, and possibly not at all. The bigger question is what happens in the years after. It seems scandelous for the state to pay the Hornets millions of dollars to stay in New Orleans when so much is needed for hurricane relief.
John Hollinger: 모든게 공중에 떠있는 상태다. 하지만 나는 최소한 시즌 중반까지는 뉴 올리언즈에서의 게임이 있을 지는 의문스럽고 어쩌면 전혀 열리지 않을 수 있다. 더 큰 의문은 그 이후의 일이다. 허리케인 구원 활동에 너무나 많은 돈이 필요한 때에 호넷츠가 뉴올리언즈에 머물도록 수백만달러를 지급한다고 언급한다는 건 민망스러워 보인다.
--------------------------------------------------------------------------------
Wes (Miami): What can you say about the Heat letting go of Damon Jones?
히트가 데이먼 존스를 떠나 보낸것에 대해
John Hollinger: (11:19 AM ET ) The Heat were in a pickle because they don't want to pay luxury tax in two years when Dwyane Wade gets his extension, so, they only offered Jones two years and he took Cleveland's deal instead. If they can end up with Gary Payton, it won't be much of a downgrade.
John Hollinger: 2년 후 드웨인 웨이드가 연장 계약을 해야할 때 사치세를 내고 싶어하지 않기 때문에 히트는 곤란에 빠져 있었다. 그래서 그들은 존스에게 단 2년 계약만을 제시했고 존스는 이 대신에 클리블랜드의 계약을 선택했다. 그들이 게리 페이튼과 협상을 끌어낼 수 있다면, 큰 전력하락은 없을 것이다.
--------------------------------------------------------------------------------
Roy, Denver: Are the Lakers really thinking about bringing on Spree? How do you see that working?
레이커스가 스프리를 원할까?
John Hollinger: (11:20 AM ET ) Spree is an odd fit in L.A. because I don't get where he plays. L.A. already has too many small forwards and he's hardly the kind of guy you'd want to bring in to a rebuilding situation because of his age.
John Hollinger: 스프리는 L.A.에 있어 적합하지 않은 추가다. 난 그가 플레이할 자리가 없다고 생각하기 때문이다. L.A.는 이미 너무나 많은 스몰 포워드들을 보유하고 있고 그의 나이때문이라도 리빌딩 상황에서 필요한 선수일 가능성이 없다.
--------------------------------------------------------------------------------
Scott (L.A.): This one's for my guys wearing the purple and gold. Phil's back, Kobe doesn't have any off-the-court distractions. Hypothetically, if Kwame and Odom finally play to their potential and they get some solid contribution from Mihm and McKie, do the Lakers have any chance of making the postseason? Or are they one key ingredient away? Or, are they such a mystery that its too early to tell?
레이커스의 성공에 대한 수많은 가정들에 대해.
John Hollinger: (11:23 AM ET ) If everyone stays healthy and Kwame plays like he did two years ago, LA has an outside shot at the No.8 seed in the West. However, I wouldn't expect much from McKie and I don't understand why LA signed him. He had the second lowest rate of points per minute in the NBA last year.
John Hollinger: 모두가 건강을 유지하고 콰미가 2년전 플레이했던대로만 해준다면, LA는 서부 8번 시드는 따낼 수 있을 것이다. 그렇지만, 나는 맥키에 대해선 별 기대를 하지 않는데 왜 L.A가 그와 사인했는지 이해할 수가 없다. 그는 지난 시즌 NBA의 분당 득점 비율이 꼴찌에서 두번째였다.
--------------------------------------------------------------------------------
Steve (Ithaca): Hey John, any idea why the hurricane relief game didn't get more publicity? I had no idea it was on until I saw it flipping through channels. A one-hour slot at 11 on a Sunday night isn't exactly the best way to raise awreness.
왜 허리케인 릴리프 게임이 방송으로 널리 퍼지지 않는지?
John Hollinger: (11:24 AM ET ) I was caught unaware by the game, as well. They probably could have done a better job promoting it, but it's tough to be too critical given the short notice. They probably just had to slot it in whenever TV had time.
John Hollinger: 나도 그 경기는 놓쳤다. 그들이 이걸 홍보하는데 더 잘할 수도 있을텐데, 하지만 여기에 뭐라 툭던져 비난하긴 어렵다. 그들도 TV 시간이 허용된다면 편성시켰을 것이다.
--------------------------------------------------------------------------------
Brad (Albuquerque): Hey John...can you tell me what's going on with Jamal Mashburn?..is he retiring or coming back?..thanks man.
자말 매시번의 거취에 대해. 은퇴냐 컴백이냐?
John Hollinger: (11:25 AM ET ) I wouldn't expect to see Mashburn in the NBA again.
John Hollinger: 난 매시번을 NBA에선 다시 못보리라 본다.
--------------------------------------------------------------------------------
B. (San Francisco): With apologies to Rip-Chauncey and Parker-Manu, is there a backcourt in the NBA you would take over Baron Davis & Jason Richardson?
립-천시와 파커-마누에겐 미안하지만, NBA에서 배런 데이비스와 제이슨 리챠드슨 위에 두는 백코트가 있는지.
John Hollinger: (11:28 AM ET ) Hmm. Interesting question. Baron and Richardson is a tough combo, but Kidd and Carter in New Jersey would have to be the creme of the crop. If you can consider them a starting backcourt, LeBron an Hughes are pretty formidable as well.
John Hollinger: 흠, 재미있는 질문이구나. 배론과 리챠드슨은 강력한 콤보다. 하지만 뉴져지의 키드와 카터가 백미 아니겠는가. 당신이 그들을 스타팅 백코트로 놓는다면, 르브론과 휴즈도 꽤 만만치 않을 것이다.
--------------------------------------------------------------------------------
christy (boston): you've gotta take one from the females! what can I expect from the Celtics this season? I feel like Paul Pierce is waiting to pull a Vince Carter. Is he going to be traded?
셀틱스의 이번 시즌은 어떨 것인가, 폴 피어스의 트레이드 가능성은?
John Hollinger: (11:30 AM ET ) Pierce is definitely the most interesting offseason question for the Celtics. Rumors flared up of a deal with Denver this week, but there may have been more smoke than fire with that one. It does seem inevitable that he will be gone by the trade deadline, especially with Boston seeming anxious to get younger.
John Hollinger: 피어스야말로 이번 셀틱스의 오프시즌에 대한 가장 흥미로운 질문거리다. 이번 주 덴버와의 거래가 루머에 떴지만, 불씨에 비해 연기만 너무 많이 피오오르는 듯 하다. 트레이드 데드라인 즈음에 그가 떠난다는 것은 있음직 하다. 특히 보스턴이 젊은 애들에 안달이 나있는 것으로 보이기 때문에.
--------------------------------------------------------------------------------
tim (ny,ny): What is the story with Jay Williams? He recently worked out for Miami, Cleveland, and Toronto, and word out of Toronto is that he looks 85%. If this is true, why would the the Heat not scoop him up? He seems like when healthy, he could be the perfect backup there.
제이 윌리엄 얘기는 어떻게 돌아가는가? 최근에 마이애미, 클리블랜드, 토론토에서 워크아웃을 했고 토론토에서는 85%정도 모습이라 한다. 이게 사실이라면 왜 히트가 찔러보지 않는지? 그는 예전 모습처럼 보이며 히트에 완벽한 백업이 될 것 같은데.
John Hollinger: (11:32 AM ET ) I think Williams may be a backup plan if the Heat can't get Gary Payton. It would also allow them to bewilder us by having two point guards with the same name. BUT, Toronto wouldn't be a bad fit for Jay either. There would be less pressure, and if he did well, they could trade Rafer Alston.
John Hollinger: 히트가 게리 페이튼을 얻지 못한다면 윌리엄스가 백업 플랜이라 생각한다. 이렇게 되면 같은 이름의 두 포인트 가드가 한팀에 있다는 것으로 우리를 골때리게 할지 모른다. 하!지!만!, 토론토도 제이에게 있어 나쁜 자리는 아니다. 더 적은 압박감이 있고, 그가 잘 해낸다면, 그들이 레이퍼 앨스턴을 트레이드할 수 있을지 모른다.
--------------------------------------------------------------------------------
Andrew (Athens, OH): Are the Heat running in to a Lakers-of-2-years-ago scenario..too much talent, only one ball..?
히트가 레이커스의 2년전 시나리오를 재탕하고 있는 듯 한데, 공은 하나밖에 없잖아?
John Hollinger: (11:34 AM ET ) I don't think the Lakers problem was too much talent as much as it was Karl Malone getting injured in The Finals, along with the two best players getting sick of each other after so many years together. That shouldn't be a problem in Miami ... although, Walker and Williams do need to improve their shot selection.
John Hollinger: 난 레이커스의 문제가 너무 많은 재원들을 가지고 있었다는 점이 아니라 본다. 오히려 칼 말론이 파이널에서 부상을 당했던 것과 두 명의 탑 플레이어들이 마이 아파서 번갈아 나가 떨어졌다는 점이겠지. 이것 또한 마이애미의 문제는 아니다..... 워커와 윌리엄스가 자신들의 샷 셀력션을 개선할 필요는 있겠지만서도.
--------------------------------------------------------------------------------
Martin (Sunrise, Fl): Are the Baby Bulls ready to take over the Eastern Conference or was last year just a tease? Will they sign Curry or should they say goodbye to him in a sign and trade?
베이비 불스가 동부 컨퍼런스를 접수할 준비는 돼있는지 아니면 지난 시즌이 재수였는지. 커리의 거취에 대해선.
John Hollinger: (11:36 AM ET ) The Bulls will be hardpressed to match last year's win total. They had some veteran players play over their heads last season and their division has become much tougher. As for Curry, I expect him to be back. Nobody seems interested in a sign and trade which would leave Curry with the Bulls one year tender. So, we'll probably be talking about him again next summer.
John Hollinger: 불스가 지난 시즌의 승수를 맞추기엔 힘들 것이다. 그들의 베테랑들은 지난 시즌 재주 이상을 부렸고 그들이 있는 디비젼은 더욱 빡세졌다. 커리에 대해선, 나는 그가 돌아올 거라 예상한다. 불스의 1년 조건 제안을 놔두고 커리를 사인 앤 트레이드로 따나보내는 것에 흥미있어하는 사람은 아무도 없어 보인다. 그러니, 우린 아마도 다음 여름에도 그에 대해 다시 이야기 하고 있을 것이다.
--------------------------------------------------------------------------------
joe (cubicle hell): Are the T-Wolves going to do anything else this offseason? WOuld trading Wally be a wise move?
팀버울브즈는 이번 오프시즌에 더이상 뭐 하는거 없나. 월리를 트레이드 하는건?
John Hollinger: (11:39 AM ET ) Trading Wally seems like Minnesota's best option for getting the help they need in the middle. Sorry guys, CandyMan and MadDog don't cut the mustard. Additionally, pairing Wally with McCants on the perimeter is too big a defensive liability. The problem will be convincing another team to take on Wally's contract. Other than that, I expect Minn. to be pretty quiet, although Payton remains a possibility.
John Hollinger: 월리를 트레이드하는 건 미네소타가 자신들의 인사이드를 보강하는데 최고의 옵션으로 보인다. 미안하지만, 캔디맨과 매드독은 기대에 부응하지 못할 것이다. 추가로, 외곽에 있는 월리와 맥칸츠를 떠나보내는 건 수비에서의 꿀림을 크게 보강해줄 것이다. 문제는 다른 팀들에게 월리의 계약을 설득시키는 것이다. 이런 걸 떠나서 나는 미네소타가 심히 조용히 넘어갈 것으로 보고 있다. 물론 페이튼의 가능성이 남아있긴 하지만.
--------------------------------------------------------------------------------
richard (montgomery,al): nuggets fan here ,what is kiki doing giving a back up point guard {watson} 5 milloin a year can you see the nuggets dealing miller or leonard?
너겟츠 팬이다. 백업 포인트 가드 왓슨에게 5백만 계약은 무슨 영문인지.
John Hollinger: (11:42 AM ET ) The Watson signing was Denver's response to losing out on all of the top shooting guards. They figure they can go small and play Miller at the 2 quite a bit, just as they did a year ago. If a deal came along for a true shooting guard, I'm sure they would take it with Miller or Boykins departing, but I don't think that was the primary strategy. As for Watson, he may have been a backup, but he's probably the best defensive point guard in basketball and can handle an increase in minutes.
John Hollinger: 왓슨 계약은 덴버가 탑 슛팅 가드들을 모두 놓쳤다는 반증이다. 그들은 지난 시즌에 그랬던 것처럼 스몰 라인업으로 가는 것과 밀러를 2번으로 어느정도 쓸 수 있다고 보고 있다. 만일 트루 슈팅 가드와의 건이 성사됐다면, 나는 그들이 밀러나 보이킨스를 떠나보냈으라 장담한다. 하지만 난 이게 최선의 전략이라 생각하지 않는다. 왓슨에 대해선, 백업이 될지 모르겠지만, 농구계에선 최고의 수비적인 포인트 가드이며 출전시간을 더 늘릴 것이다.
--------------------------------------------------------------------------------
Nate (Madison, WI): Please make my day with one Bucks question. Has their offseason made them a playoff team now, and do you agree that they are basically a PF away from being a very good team?
벅스 좋은 팀이 되지 않겄나?
John Hollinger: (11:45 AM ET ) I think the Bucks will be in the running for the final playoffs spots in the East. As for the power forward spot, I'm interested to see whether Dan Gadzuric and Bogut can play together in the frontcourt -- otherwise, the Joe Smith/Toni Kukoc combo is in need of a serious upgrade. Regardless, I think their chances of making the playoffs are better than 50-50.
John Hollinger: 나는 벅스가 동부에서 플레이오프 마지막 자리를 차지할 것이라 생각한다. 파워 포워드에 대해선, 과연 댄 개쥬릭과 보것이 프론트코트에서 함께 뛸 수 있는지를 보는게 흥미있다. -- 이렇지 않다면, 조 스미쓰/토니 쿠코치 콤보가 상당한 업그레이드를 필요로 할 것이다. 이런 걸 떠나서, 그들이 플레이오프에 진출한다는 건 50-50 조건보다는 높을 가능성을 가지고 있다 생각한다.
--------------------------------------------------------------------------------
Chris (Phoenix): John, I don't understand why you are so down on the Suns. Loosing JJ hurt but not at that price. Q has a terrible back (he's like 1 of 5 players that get insured). Jones was a good pick up House is a good shooter. We are alot touger defensively. We may not win 62 games in the regular season again but we will be the toughest team in the playoffs.
왜 선즈를 깔보는겨?
John Hollinger: (11:50 AM ET ) Chris, I like the House signing because he was cheap and he'll fit into the system well, but I wasn't impressed by the other moves. Phoenix essentially gave up what made them so good last year in order to become a cheap imitation of the Spurs. I don't understand why they would want to do that. Personnel-wise, I'm also puzzled because they basically traded Steven Hunter for Brian Grant. Phoenix's management has earned the benefit of the doubt based on their track record, but in this case, I've got an awful lot of doubt.
John Hollinger: 크리스, 난 하우스 계약 건은 좋게 본다. 싸고 시스템에 잘 어울리니까. 하지만 난 다른 이동들에 대해선 별로다. 피닉스는 그들이 스퍼스의 싸구려 짝퉁이 되기 위해서 지난 시즌 자신들을 그토록 강하게 만들었던 본질을 포기했거든. 난 왜 그들이 그렇게 되고 싶어했는지 이해할 수가 없다. 개개인으로 따져보면, 그들이 브라이언 그랜트를 위해 스티븐 헌터를 트레이드한 셈이 되는데 이것 때문에 또 궁금하기 짝이 없다. 피닉스의 매니지먼트는 자신들의 성과로 유리한 판정을 받곤 했다는게 사실이지만 이번 경우에는 난 너무나 의혹 투성이다.
--------------------------------------------------------------------------------
Noah (Santa Monica, CA): Why does it feel like last year, everybody criticized the Suns for being too small and not rebounding or playing defense, then they bring in defenders and rebounders and now everyone criticizes them for not having the same scoring mentality as last year? It's not like Amare/Marion/Nash won't be able to score in the playoffs. Did you see Amare against the Spurs? If he keeps improving, they may as well just keep the other four guys back on defense the entire game.
위의 답변에 대한 반박인 듯 합니다.
--------------------------------------------------------------------------------
Kevin (Philadelphia): John, the Nets seem to be building a good bench after losing out on both SAR and Traylor....do you think Rod Thorn is stockpiling assets to make a big move for a top notch PF in the winter?
넷츠는 샤립과 테일러를 잃은 후로 벤치 자원을 잘 끌어모았는데... 이번 겨울에 로드 쏜이 쏠쏠한 PF를 데려올 계획을 세울 것 같은가.
John Hollinger: (11:53 AM ET ) I don't think those are the assets that would get him that calibur of a player, but it's true that the Nets bench will be much better. ... Not that they could have been worse. New Jersey's second unit killed them last year at the offensive end, so adding guys like Jackson, Padgett and Murray should be a big help. AND, they even passed their physicals!!
John Hollinger: 난 그들이 그로 하여금 선수 하나를 데려오는 데 쓸 자산이 아니라고 생각한다. 하지만 넷츠 벤치가 더욱 좋아질 것이라는 건 사실이다... 즉 그들이 더 나빠지진 않을 것이란 이야기다. 지난 시즌 뉴져지의 후보들은 공격 면에서 자신들을 좀 먹었고, 그렇기에 잭슨, 패짓과 머레이를 추가한 것은 큰 도움이 될 것이다. 그리고 신체검사도 통과했잖아!!
--------------------------------------------------------------------------------
Josh (San Antonio): Hey John, take on question on the NBA champs. What will Finley and Van Exel bring to the team? What's stopping this team from repeating?
스퍼스의 핀리, 밴 액셀 영입에 대해.
John Hollinger: (11:57 AM ET ) As I mention in my column today, I don't think their impact will be as great as some people expect. Finley is replacing players who were nearly as good, while Van Exel is basically the third-string point guard. In terms of improving the roster, Fabricio Oberto might make the biggest impact.
John Hollinger: 내가 오늘 나의 컬럼에서도 밝혔듯이, 그들이 사람들이 생각하는마냥 대단할 것이라 생각치 않는다. 핀리는 잘했던 선수들을 대체한 것이고, 엑셀은 원래 세번째 포인트가드다. 로스터를 향상시켰다는 측면에서 보자면, 파브리치오 오베르토가 아마도 가장 큰 임팩트가 아닌가 싶다.
John Hollinger: (11:58 AM ET ) Alright folks, that's all the time I have today. Sorry for the technical delay at the onset, we'll do this again soon. Thanks for logging on!
John Hollinger: 이만 즐~
|