마틴루터킹 목사 연설중 유명한거 있자나요 . "I have a deam"
첫문장, I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
여기서 밑줄친 in what 이요.......여기서 in 은 뭔가여? in 이 왜 있는거죠?
해석은 그럭저럭 하겠는데...문법적으로 확실하게 하고 넘어가고 싶어서요....
도대체 in 이 왜 있는것이며, 저럴땐 어떻게 해석해야하는거죠?
영어고수님들의 고견 부탁드립니다.
첫댓글 역사에 남다...기록되다...go down 아닌가여? 사전에 go down in 은 없던데여....ㅠ.ㅠ
go down in history 있는데여...그건 위에 그대로 있자나여...님말씀대로면 go down in in history 에서 in하나가 앞으로빠져서 go down in history 라는 말씀인데...^^;; go down in in history...이건 아니자나여..^^;;
what 이하의 문장은 하나의 명사절입니다. 즉 명사절 = 문법상 명사 와 같은 이치 이지요
즉 in 은 그것에 대한 전치사..이지요..
나는 오늘날 너희들과 함께 해서 기쁘다.... 그런데 ---에 대하여 In 은 사전적으로 about 에 의미도 같고 있습니다.
즉 in 이하의 문장에 대해 오늘날 너희와 함께해서 기쁘다라는 뜻이 됩니다.
달콤 님 설명이 맞는 듯