스타벅스 방문 인증샷 배우 정민찬… 논란 일자 출연 중이던 뮤지컬 하차
Actor Jeong Min-chan Exits Musical Amid Starbucks Controversy
Backlash Over Social Media Post Prompts Departure from *Diaghilev*
소셜 미디어 게시물에 대한 반발로 *디아길레프 탈퇴 결정*
이기우 기자 입력 2026.05.23. 11:50 조선일보
소셜미디어에 스타벅스를 방문한 사진을 올렸던 배우 정민찬이 출연 중이던 뮤지컬에서 하차했다.
뮤지컬 ‘디아길레프’ 제작사 쇼플레이는 22일 “정민찬 배우가 공연에서 하차하게 됐다”며 “정민찬 배우와 관련된 사안으로 심려를 끼쳐드려 관객 여러분께 사과드린다”고 했다.
뮤지컬 배우 정민찬. /정민찬 인스타그램
뮤지컬 '디아길레프' 제작사 쇼플레이가 배우 정민찬의 뮤지컬 하차를 알리는 안내문. /쇼플레이
제작사 측이 자세한 하차 이유를 밝히지는 않았다. 하지만 정민찬이 지난 20일 자신의 소셜미디어 계정에 스타벅스를 방문한 사진을 올린 것이 이유로 추정된다. 당시 그는 “스타벅스 직원이 시음하라고 준 음료를 마셨는데, 막걸리 맛이 난다”는 감상을 함께 올렸다.
이 글이 올라온 것은 지난 18일 스타벅스가 연 ‘탱크 텀블러 세트’ 판매 이벤트가 논란이 된 지 이틀 후였다. 당시 스타벅스가 안내 홍보물에 ‘5/18’ ‘탱크데이’ ‘책상에 탁!’ 같은 문구를 사용한 것을 두고 5·18 민주화운동과 박종철 고문치사 사건을 폄훼했다는 비판이 빠르게 확산했다. 이에 정민찬의 스타벅스 방문도 네티즌들 사이에서 논란이 된 것이다.
정민찬은 이후 소셜미디어에 재차 글을 올려 “현생을 사느라 뉴스나 이슈를 잘 몰랐다”며 “몰랐던 것도 무지한 것도 잘못이니 심심한 사과의 말씀을 올린다. 앞으로는 뉴스를 열심히 챙겨보겠다”고 했다. 하지만 얼마 지나지 않아 정민찬의 뮤지컬 하차가 결정된 것이다.
뮤지컬 배우 정민찬이 자신의 스타벅스 방문 사진이 논란이 되자 소셜미디어에 올린 사과문. /정민찬 인스타그램
네티즌들의 반응은 엇갈린다. 쇼플레이의 정민찬 하차 관련 안내문에는 “스타벅스에서 커피를 사 마셨다고 하차시키는 게 말이 되느냐”는 댓글과 “빠른 결정에 감사한다”는 등의 댓글이 함께 달려있다.
스타벅스에 대해선 정부 부처, 여당을 중심으로 비난 메시지와 불매 운동이 확산하는 분위기다. 이재명 대통령은 지난 20일 국무회의에서 스타벅스코리아를 겨냥해 “어떻게 사람의 탈을 쓰고 그럴 수 있나”라고 했다. 윤호중 행정안전부 장관은 지난 21일 행안부 주최 행사나 이벤트에서 스타벅스 상품권 등을 제공하지 않겠다고 밝혔다.
법무부도 대검찰청에 예산으로 스타벅스 상품을 구입한 내역이 있으면 보고하라고 지시했다. 정청래 더불어민주당 대표는 22일 당 회의에서 “광주를 중심으로 스타벅스 불매 운동이 요원의 불길처럼 번질 것”이라며 정 회장의 석고대죄를 요구했다.
이기우 기자
사회부, 국제부, 산업부 등을 거쳤습니다. 현재 경찰청을 출입하고 있습니다.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Actor Jeong Min-chan Exits Musical Amid Starbucks Controversy
Backlash Over Social Media Post Prompts Departure from *Diaghilev*
By Lee Gi-woo Published 2026.05.23. 11:51 The Chosun Daily Newspaper / 조선일보 Actor Jeong Min-chan, who had posted photos of visiting Starbucks on social media, has stepped down from the musical *Diaghilev* in which he was performing. The musical’s production company, Showplay, announced on the 22nd, “Actor Jeong Min-chan will step down from the performance,” adding, “We apologize to our audience for the concern caused by the matter related to actor Jeong Min-chan.” Musical actor Jung Min-chan. /Jung Min-chan Instagram Musical 'Diaghilev' production company Showplay's notice announcing actor Jung Min-chan's withdrawal from the musical. /Showplay The production company did not disclose the exact reason for his departure. However, it is presumed to be linked to Jeong’s social media post on the 20th, where he shared photos of visiting Starbucks. At the time, he wrote, “I drank a beverage given to me by a Starbucks employee to sample, and it tasted like makgeolli.” This post appeared two days after Starbucks’ controversial event promoting the sale of its “Tank Tumbler Set” on the 18th. The company faced criticism for using phrases such as “5/18,” “Tank Day,” and “Tak on the table!” in promotional materials, which were seen as mocking the 1980 Gwangju Democratic Uprising and the torture death of Park Jong-chul. Consequently, Jeong’s Starbucks visit also sparked backlash online. Jeong later reposted on social media, stating, “I was too busy with my daily life to keep up with the news or current issues,” and added, “Ignorance is also a mistake, so I offer my sincere apologies. I will make sure to stay informed about the news from now on.” However, his departure from the musical was decided shortly afterward. Musical actor Jung Min-chan posts an apology letter on social media after controversy over his Starbucks visit photo. /Jung Min-chan Instagram Public reactions are divided. Comments on Showplay’s announcement include, “Does stepping down just for drinking coffee at Starbucks make sense?” and “Thank you for the swift decision.” Criticism and boycott movements against Starbucks are spreading, led by government agencies and the ruling party. President Lee Jae Myung remarked during a Cabinet meeting on the 20th, targeting Starbucks Korea, “How can they do such a thing while wearing a human face?” Minister of the Interior and Safety Yun Ho-jung announced on the 21st that Starbucks gift certificates would no longer be provided at Ministry of the Interior and Safety-hosted events or programs. The Ministry of Justice also instructed the Supreme Prosecutors’ Office to report any purchases of Starbucks products using its budget. Democratic Party of Korea leader Jung Chung-rae stated at a party meeting on the 22nd, “A boycott movement against Starbucks will spread like wildfire, centered in Gwangju,” and demanded a public apology from the company’s chairman. · This article has been translated by Upstage Solar AI. |
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
Phone : (02)386-4802 / (02)384-3348
E-mail : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Twitter : http://twitter.com/ceta21 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회