HOPPS When I was a kid, I thought Zootopia was this perfect place
where everyone got along and anyone could be anything...
제가 어릴 때, 주토피아는 그 누구나 꿈을 이룰 수 있는 완벽한 곳이라고 생각했어요... Turns out, real life’s a little bit more complicated than a slogan on a bumper sticker.
알고보니 자동차 스티커에 쓰인 슬로건보단 복잡하더라구요.
Real life is messy. We all have limitations. We all make mistakes. 현실은 처참했죠. 우리 모두는 한계가 있고. 우리 모두는 실수를 해요. Which means-- hey, glass half full!-- we all have a lot in common. 무슨 말이냐면 물이 절반밖에 없다!라는거죠, 우린 다들 비슷합니다. And the more we try to understand one another, the more exceptional each of us will be. 우리 모두가 서로를 이해하려고 할 수록, 서로 예외를 둬야만 한다는 것을 알게됩니다.
But we have to try. 그래도 해야만 해요. So, no matter what type of animal you are, from the biggest elephant to our first fox... 당신이 어떤 동물이던지 간에 말이에요, 큰 코끼리부터 첫 여우 경찰관에 이르기까지... I implore you... try. Try to make the world a better place. 부탁드립니다... 세상을 더 나은 곳으로 만들어주세요. Look inside yourself, and recognize that change starts with you. 스스로를 돌아보세요, 그리고 시작은 당신으로부터 오는걸 알아주세요. It starts with me. It starts with all of us. 나로부터 시작됩니다. 우리 모두로부터 시작됩니다.
BOGO All right! All right... 좋아! 좋아...
BOGO ...Enough! Shut it! We have some new recruits with us this morning, ...그만! 조용! 오늘 아침에 신입이 새로 들어왔다, including our first fox. Who cares. 첫 여우 경찰관이라지만, 알게 뭐야.
NICK Ha! You should have your own line of inspirational greeting cards, sir. 하! 초대장이 올 때까지 좀 기다리시지 그래요, 서장님.
BOGO Shut your mouth, Wilde. 그 입 다물게, 와일드. Assignments! Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato: Tundratown
현장배치! 그리졸리, 팽구메어, 델리게토 경관 : 툰드라타운. Swat. Snarlov, Higgins, Wolfard: Undercover. 스웻, 스노어롭, 히긴스, 울파드 : 잠복수사. Hopps, Wilde... Parking duty. Dismissed. 홉스, 와일드... 주차 단속. 이상. Just kidding! We have reports of a street racer tearing up Savannah Central. Find him, shut him down. 농담이야! 사바나 센트럴에 과속차량이 난동을 부리고있다는 보고가 들어왔다. 찾아내서 해결하도록.
NICK So are all rabbits bad drivers or is it just you?
원래 토끼들이 다 너처럼 운전을 못해?
HOPPS Oops. Sorry. 아, 미안.
NICK Sly bunny. 교활한 토끼같으니.
HOPPS Dumb fox. 멍청한 여우같으니.
NICK You know you love me. 혹시 나 좋아하는거 아냐?
HOPPS Do I know that? Yes. Yes, I do. 그런가? 응, 응, 맞아.
HOPPS Sir, you were going 115 miles per hour. I hope you have a good explanation. 아저씨, 시속 185km로 주행하셨어요. 그럴싸한 이유가 있길 빕니다.
NICK Flash? Flash? Hundred yard dash?! 플래쉬? 날쌘돌이 플래쉬?!
FLASH Nick. 닉.
* recruit 신입
dismissed 해산
이렇게 해서 주토피아가 끝이 났습니다!
주디의 연설을 끝으로 참 깔끔하고 교훈있게 정리되었죠.
아이들이 보는 애니메이션이라고는 하지만
다양한 인종들이 섞여사는 미국이란 나라에서, '차별'이라는 메세지를 중점으로
이렇게 잘 녹여내었다니, 디즈니는 참 대단해요.
사실 알고보면 주토피아에서만 그런게 아니죠, 우리가 사는 이 사회에서도 차별이 만연합니다.