|
辰巳の左褄 作詩:土田有紀 作曲:弦哲也 한글토,韓訳 ; chkms オリジナル歌手 - 西尾夕紀
カラオケ曲 ▶시작 ■정지 클릭
※ 아래 歌詞中 單語 앞에 *가 표시된 單語 說明은 이 카페 엔카韓譯한글토a 房 609번에 올려 놓은 노래에 상세히 說明 해 놓았으니 참고 바랍니다.-chkms-
이키나 호로요이 오자시키 가에리 粋な ほろ酔い お座敷 がえり 멋지게 얼근히 취해 술자리에서 돌아가는길
*하마쵸오 가시와 마유노쓰키 *<하마쵸오> 강가는 눈썹같은 초승달
*세지데 마루메테 우와키데 코네테 *비위맞춰 구슬리고 바람기로 조정하며
우라데 나이테루 *히다리즈마 뒤에서 울고있는 *기생 신세
에에 친 통 샹 친 통 샹 에에 친 통 샹 친 통 샹
에에 지렛타이 えゝ じれったい 에에 속이타 답답해요
호테테 시맛테 이루모노오 마음속으로 반해 있는것을
--------------------- 세 리 후 ----------------------
「네에, 료오상, 「네~, <료오>님,
모오 카엣치마우노카이? もう 帰 っちまうのかい? 벌써 가시려는 겁니까 ?
이이나아, 마쓰 히토가 이테... 좋겠다아, 기다리는 사람이 있어서...
심빠이낭카 시테 모라와 나쿠탓테. 염려같은것 안해 주신다 해도요
아타시, 콩야와 운 토 욧테 야루. 저는요, 오늘밤 흠뻑 취할래요.
닷테... 닷테... 」 하지만... 하지만... 」
--------------------------------------------------- 키소우 스아시노 *후카가와 소다치 맨발로 겨루면서 *<후카가와>에서 자란
마켕키 스요이 이사미하다 오 기 가 센 의협심 많은 기질 지다이 카와레바 나사케모 카와루 시대가 달라지면 인정도 바뀌어
사사게 쓰쿠시테 스테라레테 정성을 다 바치고 버림받아도
에에 친 통 샹 친 통 샹 에에 친 통 샹 친 통 샹
웅 숑가이나 うん しょんがいな 웅 어쩔수없어
나이테 키레이니 나루토이우 울면서 아름다워 진다고하네
-------------------------------------------------
나가이 우키요니 미지카이 이노치 길고긴 이세상에 짧은 생애(生涯)
슨나리 토오루 미치 와즈카 수월하게 지나가는 길은 겨우 조금
구치오 잇테모 하지마라 나이가 푸념을 해본들 소용없는 일이자만
토카쿠 코노 요와 이로토 사케 아무튼 이 세상은 여자하고 술
에에 친 통 샹 친 통 샹 에에 친 통 샹 친 통 샹
모오 지렛타이 もう じれったい 이제 속이타네
호레테 후라레테 온나 미치 반했다 채이는 여자의 길
|
|
첫댓글 一週を始める月曜日に今日は天気がなごやかです.
今日も良い作品あげてくださってよく鑑賞して名残を置いて行きます.
今年もわずかとなったから一日一日よく仕上げるそんな 12月になったらと思います.本当にありがとうございます..
日本クリスタルºさん!有難う御座います。
좋은 음악 잘 듣고 갑니다 /감사합니다///
장산 jp9248947 님 ! 감사합니다 ^.^
chkms님래주는 감미로운 カラオケ곡이 듣기 좋아애닲은 마음으로 겁게 감상 했습니다.추위가 또 온다네요.
이방 적적함을
<게이샤>는 아니지만
좋은곡 올려 주셔서,수고 많으셨습니다.
오늘은 비교적 포근한 날씨인데
감기 조심하시고,행복하세요,감사합니다.
티파니 님 ! 또 추워지네요 ... 감기 조심 하세요 ... 감사합니다 ^.^
동영상 보면서 음악 잘 감상하고 갑니다. 감사합니다. 좋은 한주 되십시요.
고래 님 ! 감사합니다 ^.^