|
Romans 로마서 13 장 (십리 가는 자원적 사랑법이 오리만 가는 의무적 율법을 사장시켰다)
NLT 출처/듣기
http://www.biblestudytools.com/nlt/romans/13.html
https://www2.bible.com/ko/bible/116/ROM.13.NLT
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/Rom13.html
1 Everyone must submit /to governing authorities.
For all authority comes /from God, and [those in positions of authority] have been placed /there /by God.
1 Everyone 모든 사람이 must submit 복종해야 한다 to governing authorities 다스리는 권한 대행자들에게.
For 왜냐면 all authority 모든 권한은 comes 온다 from God 하나님께로부터,
and those 그들은 in positions 위치에 있는 of authority 권한자의 have been placed 놓였다 there 거기에
by God 하나님에 의해서.
* to submit ; to give over or yield to the power or authority of another 권력에 복종하다
* 주어인 명사구 those in positions of authority
* 하나님께서 신자에게 세상에 속하지 말라 하시니 세상과 무관하신 것 같지만 그건 아닌 것이 증명되는데
세상에 속한 사람들도 하나님의 피조물이고 법과 질서가 유지되어야 사람들이 살기에 왕/정부 제도가 있고
세상에 속하진 않았지만 세상에 사는 신자들 역시 하나님 법에 반대되지 않는 이상 세상법도 지켜야 산다
2 So [anyone //who rebels against authority] is rebelling /against what God has instituted, and they will be punished.
2 So 그러므로 [anyone 누구든지 //who 그는 rebels 항명하는 against authority 권한에 is rebelling 항명하는 것이고
against what 그것에 반대하여 God 하나님께서 has instituted 설치하신,
and they 그들은 will be punished 처벌될 것이다.
* 주어인 명사구 anyone //who rebels against authority
* 전목인 의문사절 what God has instituted (목). 의문사=접속사=목적
* 하나님께서 입법자, 재판관, 왕이시기에 민주제도는 물론 독재나 왕정이라도 입법, 사법, 행정, 3 부가 존재한다
3 For the authorities do not strike fear /in people //who are doing right, but in those //who are doing wrong.
Would you like to live without fear of the authorities? Do [what is right], and they will honor you.
3 For 왜냐면 the authorities 권한자들은 do not strike fear 두려움을 조장하지 않는다 in people 사람들 안에
//who 그들 are doing 하는 right 올바로, but 그러나 in those 그들에게 한다 who 그들 are doing 하는 wrong 잘못을.
Would you 너희가 like 좋아하느냐 to live 살기를 without fear 두려움 없이 of the authorities 권한자들의?
Do 하라 what 그것을 is right 올바른, and 그러면 they 그들은 will honor 존경할 것이다 you 너희를.
* strike fear/terror into sb : 1. to make someone extremely frightened:
* 전목인 명사구 [people //who are doing right], [those //who are doing wrong]
* 목적인 의문사절 [what is right], 의문사=접속사=주어 ; 올바른 그것
* and ; 3. Used to indicate result:
* 잘못을 해서 법을 깨면 처벌을 받을 것이므로 법을 무서워하나 뇌물로 처벌을 무마하면 법질서는 깨지고
무법천지가 되어 불의가 자행되므로 법 위에 군림하는 자들에 의해 평화도 깨지니 불법무법으로 다 망한다
4 The authorities are God’s servants, sent for your good.
But if you are doing wrong, of course you should be afraid, for they have [the power to punish you].
They are God’s servants, sent for the very purpose of punishing those //who do [what is wrong].
4 The authorities 권한자들은 are 이다 God’s servants 하나님의 종, sent 보내진 for your good 너희 유익을 위해.
But 그러나 if 만약 you 너희가 are doing wrong 잘못한다면,
of course 물론 you 너희는 should be afraid 무서워해야 한다,
for 왜냐면 they 그들은 have 가졌다 the power 권력을 to punish you 너희를 처벌할.
They 그들은 are God’s servants 하나님의 종이다,
sent 보냄 받은 for the very purpose 바로 그 목적으로 of punishing 처벌함의 those 그들을 //who 그들 do 하는
what is wrong 나뿐 그 일을.
* 형역 분사구 sent for your good 과분사의 수동 주체인 God’s servant 수식 ; 보냄을 받음
* 목적인 명사구 the power to punish you 명+형/부정사구
* 전목인 동명사구 punishing those //who do [what is wrong].
* 목적인 명사구 those //who do [what is wrong] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 주격 관대절 //who do [what is wrong] (관계사=선행사 those=주어)
* do의 목적인 의문사절 [what is wrong] 의문사=접속사=주어
* 관대절과 의문사절의 차이는 형절과 명절역할과 선행명사의 존재유무 차이가 있는데
관대절은 형절이기에 선행명사를 수식하나 의문사절은 명사 역할로 명사 대용어 역할을 한다
* 경찰을 한 인간으로 본다면 무시할 수도 있지만 목사와 같은 하나님의 종으로 본다면 결코 무시할 수 없다
5 So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience.
5 So 그러므로 you 너희는 must submit 복종해야 한다 to them 그들에게,
not only to avoid 피하기뿐만 아니라 punishment 처벌을,
but also to keep 유지하기 위해서도 a clear conscience 깨끗한 양심을.
* not only 1, but (also) 2 ; to give a little extra emphasis to the second thing ; 1뿐만 아니고 2도
문두에 쓰인 only 뒤에 강조상 도치문이 쓰이고 also는 생략 가능함
Not only will they paint the outside of the house but also the inside.
* 부역 부정사구; to avoid punishment, to keep a clear conscience
* 그리스도인이 세상법도 지키는 건 질서와 평화 유지도 있지만 법 파괴는 선한 양심파괴로 믿음 파선도 되기 때문이다
6 Pay your taxes, too, for these same reasons.
For government workers need to be paid. They are serving God /in what they do.
6 Pay 지불하라/내라 your taxes 너의 세금을, too 역시, for these same reasons 같은 이유로.
For 왜냐면 government workers 공무원들이 need 필요하다 to be paid 지불받기/임금 받기가.
They 그들은 are serving 섬기고 있다 God 하나님을 in what they do 그들이 하는 그것/그 일에서.
* 수동태 부정사구 to be paid 주어가 지불을 받는 주체가 됨 (to pay 하면 주어가 지불하는 주체가 됨)
* 전목인 의문사절 what they do (목), 의문사=접속사=목적 ; 그들이 하는 그것/그일
* 공무원들이 세상정부를 위해서 일 하지만 실은 법질서를 위해 하나님께서 세우신 정부의 일이라 하나님의 일이 된다
7 Give to everyone [what you owe them]:
Pay your taxes and government fees /to those //who collect them,
and give respect and honor /to those //who are in authority.
7 Give 주어라 to everyone 모든 이에게 what 그것을 you 네가 owe 의무상 내야 할 them 그들에게:
Pay 지불하라/내라 your taxes 네 세금과 and government fees 정부 기관 요금/사용료를 /to those 그들에게
who 그들은 collect 수금하는/받는 them 그 요금들을,
and give 주라 respect 존중을 즉 존중하라
and honor 경외를 주라 즉 경외하라 /to those 그들에게 who are in authority 권한자 위치에 있는 그들.
* 3 형식 구조 Give /to everyone [what you owe them] 주어와 목적 사이에 부역 전구가 낌
* 4 형식 구조인 의문사절; what you owe them = you owe them what (의문사=접속사=직목)
* 전목인 명사구 those who collect them, 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* Respecting others is a way of treating people. 존중하기는 사람을 대하는 방식이다
But honouring a person is a way of showing high regard to that particular person. 경의는 사람을 높여주기이다
한글의 존경은 상대가 존경받을 자격이 있을 때 그 인품을 보고 공경하는 것이라 하고 (말 되니까 존경)
존중은 존재감 자체를 높이고 귀하게 대하는 것이라 정의하는데 (말은 안 돼지만 한 의견으로서는 존중)
상사의 인품을 존경은 못 해도 상사이기에 말은 존중은 할 수 있다는 것이 존경과 존중의 차이라 보이나
영어 respect는 중요하게 대하는 尊重 존중이나 경애심의 尊敬 존경 둘 다에 상응하는 말로 쓸 수 있지만
honor는 regard with great respect/esteem. 최고의 영광/경의를 표하는데 쓰이기에 존경 이상이다 생각됨
8 Owe nothing to anyone—except for your obligation to love one another.
If you love your neighbor, you will fulfill the requirements of God’s law.
8 Owe 빚지지 마라 nothing 아무것도 to anyone 누구에게라도
—except 제외하고 for your obligation 네 책임에 관한 것을 to love 사랑할 one another 서로를.
If you 네가 love 사랑하면 your neighbor 네 이웃을,
you 너는 will fulfill 충족시킬 것이다 the requirements 요구를 of God’s law 하나님의 율법을.
* 'Except for' is the elliptical expression of 'Except (it were) for', which means 'if it were not for', ~이 아니라면
while 'except' as a preposition comes from the verb 'except', which originally means 'take out'. ~은 제외하고
* You can never finish paying that!
* 돈 빚진 것은 한번 갚으면 끝나나 사랑은 한 번만 하고 말 수 없기에 사랑의 빚은 결코 갚을 수 없다는 의미로 보는데
사랑이 빚 된 이유는 하나님께서 우리가 아직 죄인이었을 때 먼저 사랑을 주셨기에 받은 사랑을 되갚을 이유가 생겼다
9 For the commandments say, “You must not commit adultery. You must not murder.
You must not steal. You must not covet.”
These—and other such commandments—are summed up /in this one commandment:
“Love your neighbor as yourself.”
9 For 왜냐면 the commandments 명령/율법은 say 말하기에,
“You 너희는 must not commit 범하지 마라 adultery 간음을.
You 너희는 must not murder 살인하지 마라.
You 너희는 must not steal 도적질 하지 마라.
You 너희는 must not covet 욕심부리지 마라.”
These 이것들은 —and other such commandments 다른 모든 명령들도—are summed up 요약된다
in this one commandment 이런 한 명령 안에/으로: “Love 사랑하라 your neighbor 네 이웃을 as yourself 네 자신처럼.”
* 타동사구 sum up : to be the sum of : bring to a total 합산하다/요약하다
* 율법에 대하여 죽었다고 선포한 바울이 율법을 인용하는 것은 율법 위에 뛰어난 사랑법은 율법의 완성인 때문이고
하나님을 진정으로 사랑하면 우상/아이돌을 만들어 안 섬기고 예수님의 이름을 경홀히 언급하지 않고 소중히 여기며
예수님께서 율법의 참 실체인 걸 알면 율법은 장례되고 사랑법이 시행되어 오리법 율법에 지나쳐 십리도 즐겁게 가고
부모님과 사람을 사랑하면 나머지 계명을 다 포함한 것 이상으로 뛰어나게 더 잘할 것은 의무가 아닌 사랑 때문이다
10 Love does no wrong /to others, so love fulfills the requirements of God’s law.
10 Love 사랑은 does 하지 않는다 no wrong 옳지 않은 일 to others 다른 이에게,
so 그래서 love 사랑은 fulfills 충족한다 the requirements 요구를 of God’s law 하나님 율법의.
* no wrong 명사를 부정하여 부정문으로 만든 경우나 한글에는 없는 영어 용법이기에
한글 해석 시에는 동사 부정으로 함; 사랑은 옳지 않은 일을 하지 않는다
* NIV 번역 Love does no harm to a neighbor. 사랑은 이웃에게 해를 입히지 않는다
* 율법의 요구는 '순종'인데 사랑하면 율법의 모든 요구를 충족하고도 십리를 더 가므로 사랑법이 우수하며
더 좋은 새 계명인 사랑법의 반포로 율법은 자동폐지되는데 사랑법은 율법을 능가하므로 율법은 헌 옷 되나
새 옷을 받은 사람은 헌 옷을 미련 없이 못 버리고 여전히 라이너스의 애착담요처럼 물고 늘어지면 바리새다
11 This is all the more urgent, for you know [how late it is]; time is running out.
Wake up, for our salvation is nearer now than when we first believed.
11 This 이것이 is 이다 all the more urgent 한층 더 긴급한 상태,
for 왜냐면 you 너희는 know 알기에 [how late 얼마나 늦은/끝 무렵인지 it is 때가;
time is running out. 시간이 얼마 남지 않았다
Wake up 깨어라, for 왜냐면 our salvation 우리의 구원이 is nearer 더 가까이 있기에 now 이제
than when 그때보다 we 우리가 first 최초로 believed 믿었을 때 보다도.
* 보어인 형용사구 all the more urgent
* 부사구 all the more : 1. even more than before
* 목적인 의문사절 how late it is ; 의문사=접속사=부사 역할
* run out : to use all of something and not have any more left. Time is running out; There is very little time left.
* 구원은 우선 예수님 영접으로 시작되어야 하고 중생한 영혼은 자라서 구원이 성숙되고 예수님 때에 완성된다
12 The night is almost gone; the day of salvation will soon be here.
So remove your dark deeds like dirty clothes, and put on [the shining armor of right living].
12 The night 밤이 is almost 거의 gone 갔다/지나갔다;
the day of salvation 구원의 날이 will soon 곧 be 올 것이다/일어날 것이다 here 여기에.
So 그러므로 remove 제거하라 your dark deeds 너희의 어두운 행위를 like dirty clothes 더러운 옷처럼,
and put on 입어라 the shining armor 빛나는 갑옷을 of right living 올바른 삶의.
* be ; To take place; occur: , come or go
* 타동사구 put on ; put clothes on (oneself or someone); dress.
* 목적인 명사구 the shining armor of right living
* 형역 분사 ; shining 현분사의 능동 주체인 armor 수식 ; 빛나는 갑옷
* 더러운 옷은 누구나 경멸하지만 새 옷은 누구나 좋아하는 것처럼 불의한 자는 더럽고 의로운 사람은 밝게 빛난다
13 Because we belong to the day, we must live decent lives /for all to see.
Don’t participate in the darkness of wild parties and drunkenness, or in sexual promiscuity and immoral living,
or in quarreling and jealousy.
13 Because 왜냐면 we 우리는 belong 소속되었기에 to the day 낮에, we 우린 must live 살아야 한다
decent lives 도덕적으로 적절한 삶을 for all 모두가 to see 보도록.
Don’t participate 관련되지 마라 in the darkness 어둠에 of wild parties 난잡한 잔치와 and drunkenness 술 취함의,
or 또는 in sexual promiscuity 성문란과 and immoral living 부도덕한 삶이나,
or in quarreling 다툼이나 and jealousy 시기의.
* participate ; "be involved in" or "share in."
* decent ; 1. conforming to the recognized standard of propriety, good taste, modesty, etc
* 사람의 도덕기준은 자신에게는 하향하지만 타인에게는 상향시키기에 타인 눈에 맞추려면 갑절노력이 요구되나
신자는 하나님의 최고최상의 천국기준이 적용되기에 인간의 노력으로는 달성불가라 성령님의 도움이 꼭 필요하다
14 Instead, clothe yourself with the presence of the Lord Jesus Christ.
And don’t let [yourself] [think about ways /to indulge your evil desires].
14 Instead 대신에, clothe 옷 입혀라 yourself 네 자신을 with the presence 임재하심으로
of the Lord Jesus Christ 주 예수 그리스도의.
And don’t let 허락 마라 yourself 네 자신이 think 생각하게 about ways 방식들에 대해
to indulge 탐닉할 your evil desires 너의 악한 욕망을.
* clothe 1. to dress or attire (a person) 2. to provide with clothing or covering 3. to conceal or disguise.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 yourself
* 사역동사 5 형식, don’t let [yourself] [think about~] 목적이 목보하게 동사하다
* 목보인 원형 부정사구 think about ways /to indulge your evil desires
* think of 를 타동사구로 보면 목적은 명사구인 [ ways /to indulge your evil desires]
* 형역 부정사구 /to indulge your evil desires ; 앞 명사 ways 수식
* 모든 행동들은 생각에서 나오기에 자신의 생각이 곧 자기 자신이 되므로 어떤 생각을 하느냐에 따라서
악한 걸 생각하면 악한 행동, 선한 걸 생각하면 선한 행동이 나오는바 사고방식 변화와 적용이 필요하다