[틈틈이 영어공부] The food left a lot to be desired.
- 영한 : ~에 아쉬운 점이 많다, 유감스러운 점이 좀 있다/많다.
- 영영 : If you say that something leaves a lot to be desired, you mean that it is not as good as it should be.
- 동일 : leave (much / a great deal) to be desired
- 예문 :
That movie wasn’t very good. It left a lot to be desired.
그 영화는 그리 좋지 않았어요. 아쉬운 점이 많았어요.
However the technical aspects leave a lot to be desired.
그러나 기술적인 면은 유감스러운 점이 많다.
=============================================
(Katherine is talking to her friend David…)
(캐서린이 친구 데이비드와 얘기를 나눈다…)
Katherine: How was Erica's party on Saturday?
캐서린: 토요일에 에리카의 파티는 어땠어?
David: It was okay.
데이비드: 무난했어.
Katherine: Just okay?
캐서린: 무난하기만 했어?
David: For the most part it was good.
데이비드: 대체로 좋았어.
Katherine: What didn't you like about it?
캐서린: 뭐가 마음에 안들었어?
David: The food left a lot to be desired.
데이비드: 음식이 좀 아쉬웠지.
Katherine: The food was bad?
캐서린: 음식이 안 좋았어?
David: Yes. And the music wasn't very good. Erica doesn't know how to throw a party.
데이비드: 응. 그리고 음악도 별로였어. 에리카는 어떻게 파티를 여는지 몰라.
Katherine: That's too bad.
캐서린: 그거 안됐네.
David: I should have brought my CDs. That would have livened things up.
데이비드: 내 CD를 갖고 갈 걸 그랬어. 그랬으면 분위기가 살았을 텐데.
[기억할만한 표현]
▶ for the most part: 대부분, 십중팔구는
▶ throw a party: 파티를 열다.
“Mary is going to throw a party for her sister. It’s her birthday.”
(메리가 여동생에게 파티를 열어준대요. 생일이거든요.)
▶ liven things up: 분위기를 띄우다.
“Jim is bringing Chinese food to the poker game. That should liven things up.”
(포커 게임을 하는데 짐이 중국 음식을 가져왔어요. 덕분에 분위기가 떴지요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그