indulge:
빠지다, 탐닉하다; 만족시키다, 들어주다
(v.)
과거에는 endulge라고도 했으며, 1630년대에는 "호의로 허락하다"; 1650년대에는 "공을 들이지 않은 채 호의를 베풀다"(사람과 욕망에 대해 모두 사용됨)로 쓰였습니다. 이 단어는 indulgence에서 파생되었거나, 라틴어의 indulgere "관대하게 행동하다, 너그러워지다, 물러나다; 자신을 헌신하다."에서 직접 유래되었습니다.
indulgence
(n.)
14세기 중반, 교회의 의미로 '죄에 대한 세속적 처벌에서의 해방, 고해 후에도 남아 있는 벌에서의 면제'를 의미하며, 구 프랑스어에서 indulgence 또는 라틴어 indulgentia '허용, 양보; 애정, 부드러움, 애정; 면제,'에서 유래했습니다. 이는 indulgentem(주격 indulgens) '관대한, 친절한, 부드러운, 애정 어린,' indulgere '친절하다; 양보하다, 허락하다; 자신을 맡기다, 중독되다'의 현재분사로, 원래 뜻은 불확실합니다. 분명 합성어이며, 두 번째 요소는 PIE 뿌리 *dlegh- '자신을 바치다, 고정되다'에서 비롯된 것으로 보입니다. 첫 번째 요소는 '무언가에 몰두하게 하다'는 의미의 in- 또는 '가혹하지 않다'는 총체적 의미의 in- '아닌'일 수 있습니다.
'인내, 타인을 통제하거나 제한하지 않는 온화함, 욕망이나 기분 만족'이라는 의미는 14세기 말로 거슬러 올라갑니다. '자신의 욕망에 복종함' (기술적으로 self-indulgence)이란 의미는 1630년대부터 영어에 사용되었습니다. 영국 역사에서 Indulgence는 찰스 2세와 제임스 2세 하에 비교절에 특정 자유를 허용한 것으로 법적 권리가 아닌 특혜로 간주됩니다. 원래의 교회 의미에서 sale of indulgences는 때때로 단순히 돈을 모으기 위해 행하여졌으며, 널리 부패한 것으로 간주되었습니다; 1517년에 이루어진 면죄부 판매는 독일의 종교 개혁을 촉발하는 데 도움을 주었습니다.
*dlegh-
켈트어, 게르만어, 슬라브어 및 아마도 라틴어에서 발견된 원시 인도 유럽어 뿌리로, "참여하다, 고정되거나 되다"는 의미를 가지고 있습니다.
다음과 같은 단어들이 이 뿌리에서 파생되었습니다: indulge; indulgence; play; pledge; plight (v.) "to pledge; " replevin.