소울드레서는 우리가 함께 만들어가는 소중한 공간입니다.댓글 작성 시 타인에 대한 배려와 책임을 담아주세요.밑에 굿즈 글 보고 생각나서 써보긔요즘 소드에서도 많이 보이는 말 ‘스루하다’예) 그냥 스루하면 될걸 왜 열을 내는지 모르겠다이런 글 싫으면 그냥 스루해줘‘무시하고 지나치다’라는 뜻으로 많이 쓰이는데요검색해보면 스루는 영단어 through 에서 온거라고 해요하지만 사전을 찾아보면
through는 전치사, 부사, 형용사로 쓰지 동사로 쓸 수 없는 단어이고, 동사로 쓴다 해도 ‘무시하고 지나치다’라는 뜻으로는사용하지 않는 단어이긔
복합어로도 ‘무시하고 지나치다’라는 말은 없긔
‘통과하다’는 뜻이 있는 제일 위 go through도 그런 뜻으로는 사용하지 않는 것으로 알고있긔그러면 이 ‘스루하다’라는 말의 어원은 뭘까요
우리가 흔히 읽씹이라고 부르는메시지를 읽고 답장하지 않는 행위
일본어로는 既読スルー 라고 한다고 하긔한글로 표기하면 [키도쿠스루-]라고 하고요메시지를 읽고 ‘무시하고 지나치는’ 것이긔이미지 및 내용 출처https://steemit.com/jp/@lovecat/43uk4q
한국인이 아닌 외국인 일본어 학습자의 질문‘스루’는 무슨 뜻인가요?
‘보았지만 보지 않은 것처럼 반응하지 않는 것’‘들었지만 듣지 않은 것처럼 반응하지 않는 것’이라고 일본어 네이티브가 답변해주었긔출처
スルー은 무슨 뜻인가요?見たのに見なかったかのように無反応なこと 聞いたのに聞こえてないかのように無反応なことhinative.com
이 일본어 페이지에 아주 잘 설명되어 있긔1번은 영단어 through의 원래 뜻 설명2번은 ‘무시하다’는 뜻의 일본식 영어개요1990년대경부터 본래 영단어의 뜻에서 ‘장소에 맞지 않는 발언을 흘려듣고 무시하는’ 행위를 의미하는 단어로 사용되게 되었다(원래의 영단어는 동사로 사용되는 단어가 아니다) 출처
スルーとは (スルーとは) [単語記事] - ニコニコ大百科スルー(through)とは、 「貫通して~」「通過して~」「突き破って~」「見抜いて~」「離れて~」といった意味を表す英単語。 「無視する」といった意味を持つ和製英語。 以下では2.に...dic.nicovideo.jp
우리나라에서 ‘스루하다’를 검색하면2014~2015년 경부터 빈도가 늘어나는 것 같은데,어법에도 맞지 않는 엉터리 일본식 영어를왜 그대로 직수입해서 쓰는지 모를일이긔굳이 바른말을 쓰지 않아도 먹금 같은 단어도 있는데요ㅋㅋ암튼 엉터리 일본말 ‘스루하다’ 이제는 쓰지 말기로 해요!
출처: 소울드레서 (SoulDresser) 원문보기 글쓴이: AirPods