제목은
'야 창용'이군...
좋은 말로 할때,
언능 언능 한글로 번역해 놔..
후후..
^^
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
ekdtlsdms dnfldprp djEjs eotrkeh qkfkwl dkslgkau qks tlqsus sjarp dnfldhk gkdtkd gkaRpgo wndjTTmqslek.
ckrgkrh tnsqkrgks vndfbdlsemf ruxdp ajanfau ekdtlseh ahfmsms tkdl dlal vndfbdlsdldjTtmqslek.
gkwlaks dnflemfdms ekdtlsdprp dnflrk qkedms rjt akszmadml dmsgPdhk wjddmf vygusgkwl ahtgkqslek.
rmfjgrl Eoansdp akdma gks rntjrdptj wkRn ajfdjwlfusmsrjt rkxspdy.
ekdtlsdml zms vhdydrhk tkfkddl tnrdusgkf Qnsdlqslek.
ekdtlsdmf sksms "Tkqn" fkrhqnfmqslek.
.......
dlwkddud akstp akstp aksakstp ........
dlscjsryeodp vndfbrhksdl tjfflq ehlf Eo Rkwlaks dnfl ruxdp skadk wnjdy.
카페 게시글
풍 류 일 기
Re:dl ckd dyd
다음검색