제12장. 솔로몬의 여러 가지 잠언(계속)
2절. 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
“사람”은 히브리어로“이쉬”인데“사람”을 뜻하는“에노쉬”즉 아담과 같은 뜻이나, 대부분 시어로 쓰임, 일반적으로 전 인류에 대한 집합 명사이며,
“병든(거의 치료가 불가능한 병이나, 상처에 대하여 단축형으로 쓰이는)“아나쉬”에서 유래한 것으로“사람, 남자, 남편, 젊은 남자, 남자 같은 강한 마음, 신에 대비하여“인간”을 의미한다
이 말의 용법은 짐승과 대립되는 경우에(출11:7), 또는 여자(창2:23)나 하나님(창32:28)과 대립되는 의미로 사용되었다.
“아담”이 흙으로 된 허무함과 비참 성을 지닌 인간을 표현한다면“이쉬”는 능력을 지닌 인간을 나타낸 말이다(시42:9, 62:9).
“입”은 히브리어로“페”인데“불다, 흝다”를 뜻하는“파아”에서 유래한 것으로“입, 구멍, 아귀, 입술, 문, 아구리, 말하다, 지껄이다”를 뜻한다.
“열매로 인하여”는 히브리어로“페리”인데“맺다”를 뜻하는“파라”에서 유래한 것으로“열매, [은유적으로]행위의 결과, 심리적 영적 영역에서는 결과, 결실, 산물을 말한다.
“복록을 누리거니와”은 히브리어로“토브”인데“좋은, 선한, 좋은, 아름다움, 보배, 흥왕, 복됨, 행운”등 으로 다양하게 쓰인다.
흠정역은“사람은 자기 입의 열매로 선을 먹으려니와”라고 번역했다.
“마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라”
“마음”은 히브리어로“네페쉬”인데“거세게 숨쉬다, 숨이 가쁘다, 숨을 돌리다”를 뜻하는“나파쉬”에서 유래한 것으로“마음, 숨, 생명, 생기, 목숨, 사람, 혼”을 말한다,
“궤사한 자”은 히브리어로“바가드”인데“잠행하다, 부정하게 행하다, 배반하다”를 뜻한다.
“강포를 당하느니라”는 히브리어로“하마쓰”인데“난폭하게 대하다, 해치다, 탄압하다”를 뜻하는 말에서 유래한 것으로“학대, 욕, 포악, 잔인함, 압제, 탄압, 흉악”을 뜻한다.
흠정역은“범죄자들의 혼은 폭력을 먹으리라”고 번역했다,
즉 이말은 자신의 말에 따른 결과적 보응이 바로 자신에게 돌아 온다는 사실을 보여 주고 있다(1:31.12:14).
'복록을 누리다'(보배, 보배합을 가지다) θησαυρός, οῦ, ὁ [데사우로스]~~~~~~~~~~~~~
< 보배합(마2:11), 보물(마6:10, 눅6:45, 12: 34), 보화(마13:44,52, 골2:3), 보배(고후4:7).>