Sudden Enlightenment
"You must have faith that the original Buddha mind that is realized and that which realizes the original Buddha mind are not different."
Zen master Bankei
In this case how much distance in measurable space is there between the "two"?
In this case of "no distance", how much time must occur before they "merge"?
A monk asked his Zen master: "How can I know my Buddha Mind?"
The master replied: "You can't know your Buddha Mind, because that which knows IS your Buddha Mind."
How much more direct can a "pointing" be?
갑작스런 깨달음(頓悟)-
“깨달아야 할 본래의 부처 마음과 본래의 부처 마음을 깨닫는 (자기) 마음이 다르지 않음을 믿어야 한다.” -반케이 선사
이 경우 측정가능한 공간 상에서 그 ‘둘’ 사이의 거리는 얼마나 되는가?
‘거리가 없다’고 할 경우 그 둘이 ‘합쳐지는’데는 시간이 얼마나 걸리는가?
한 스님이 스승께 물었다. “나에게 있다는 부처 마음을 내가 어떻게 알 수 있습니까?”
스승이 답하길 “너는 너의 부처 마음을 알 수 없다. 왜냐하면 (지금 그렇게 물을 줄) 아는 마음이 바로 너의 부처 마음이기 때문이다.”
이렇게 “바로 가리켜 주는 것”보다 더 직설적일 수 있을까?
반규선사(반케이 요타쿠, 盤珪永琢, 1622-1693): 일본 임제종 스님. 10살 때 서당에서 大學을 배울 적에 “大學之道는 在明明德이라. 대학지도는 재명명덕이라. 대학의 도란 명덕을 밝힘에 있다.”라는 것에 의문을 품었다. 훈장에게 “명덕이란 무엇입니까”에 대해 논쟁하다가 의문이 안 풀려 집을 나와 마을 근처에 초막을 쳤다. 만사를 팽개치고 골똘하게 생각에 빠져 있다가 15살 무렵 진언종에 들어가 진언수행을 했다. 17살에 임제종 雲甫全祥 운보전상 선사에게 “명덕”에 대해 물었더니 참선을 하면 알게 될 거라 했다. 그에 감격하여 선사 밑으로 출가하고 永琢영탁(요타쿠)라는 법명을 받았다. 오사카, 교토 등지로 다니면서 법을 물으면서 노숙하고 다니다가 다시 은사스님 절로 돌아와 토굴을 짓고 수행했다. 고행을 너무 심하게 해서 결핵에 걸렸는데 어느 날 임사체험을 했다.
I felt a strange sensation in my throat. I spat against a wall. A mass of black phlegm large as a soapberry rolled down the side...Suddenly, just at that moment...I realized what it was that had escaped me until now: All things are perfectly resolved in the unborn.
“나는 목에서 이물감을 느꼈다. 벽에다 뱉었다. 무환자나무 열매(대추만 하다)처럼 굵은 검은 가래가 옆으로 굴러 떨어졌다…갑자기 그 순간…지금까지 나를 피해갔던 그것이 깨달아졌다. 일체가 無生의 자리에서 완벽하게 해결되었다.
Following this breakthrough his doubt and questioning ceased while his physical condition ameliorated. Once strong enough, he travelled back to Umpo to relay his experience. Umpo confirmed his enlightenment, and sent him off to have his understanding further evidenced by Gudō Toshoku, another Rinzai master.
이 돌파를 체험한 다음부터 그의 회의와 의문은 사라졌고 몸의 조건도 완화되었다. 충분히 건강해졌을 때 자기 체험을 이어가고자 그는 스승인 운보화상에게 돌아갔다. 스승은 그의 깨달음을 인정하면서 또 다른 임제종 선사인 구도토쇼쿠(愚堂東寔, 우당동식,1577~1661)선사에게 인가를 받으라고 보냈다. 그와는 인연이 닿지 않았으며, 나가사키에 있는 도샤 초겐Dosha Chogen선사의 절에서 수행하다가 1651년에 완전히 깨달았다. 도샤 선사가 인가증을 써주는데 그 자리에서 찢어버리고 나라현 요시노 吉野山 산으로 들어가 암자를 짓고 머물렀다. 묵언을 하면서 無生에 대하여 몇 권의 저술을 지었다. 인근의 농민과 일반인들에게 無生을 설했다. 교토 임제종 본사인 묘심사에서 잠깐 주지를 맡았다가 龍門寺에 주로 머물렀다.
The Unborn is the buddha-mind which "smoothly manages each and every thing.”
무생은 매사 일체를 유연하게 해결하는(작용하는) 부처님 마음(佛心)이다.
"unborn and marvelously illuminating (reimei 霊明)" as it is before thought, and it is by means of it that we are able to see, hear, recognize and distinguish all things without giving "birth" to any intention to do so.
없던 것이 새로 생겨난 것이 아니라, 지금 이대로 신령스럽게 밝은 마음(靈明, 영명)은 생각 이전 자리이며, 그것이 우리가 지금 이대로 어떤 의도(한 생각)도 일으키지 않아도 볼 수 있고, 들을 수 있고, 알 수 있고, 분별할 수 있는 이유이다.
...all you've got to do is acknowledge with profound faith and realization that, without your producing a single thought or resorting to any cleverness or shrewdness, everything is individually recognized and distinguished of itself. And all because the marvelously illuminating Buddha Mind is unborn and smoothly manages each and every thing.
우리가 해야 할 일은 한 생각도 일으키지 말고 어떤 총명이나 꾀를 내지도 말고 다만 깊은 신심과 몸으로 체현한 것을 인정하는 것이다. 신령하게 밝은 불심이 불생이면서도 동시에 만물을 유연하게 해결하기에 일체가 완벽하게 나타나 있다. 지금 여기!
You have to realize that your thoughts are ephemeral and unreal and, without either clutching at them or rejecting them, just let them come and go of themselves. They're like images reflected in a mirror. A mirror is clear and bright and reflects whatever is placed before it. But the image doesn't remain in the mirror. The Buddha-mind is ten thousand times brighter than any mirror and is marvelously illuminative besides. All thoughts vanish tracelessly into its light.
생각은 덧없으며 실재가 아니라는 걸 알아야 하며, 생각을 붙들거나 거부하지도 말고, 다만 저절로 왔다가 간다는 걸 알아차려라. 그건 거울에 나타나는 영상과 같다. 거울은 깨끗하고 밝아서 앞에 있는 어떤 것이든 비춘다. 그러나 영상이 거울에 남아 있는 건 아니다. 불심은 거울보다 만 배나 밝아, 모든 걸 경이로울 만큼 잘 비춘다. 모든 생각은 흔적 없이 빛 속으로 사라진다.
Bankei referred to Zen teachers who required "devices" in order to guide people as engaging in "devices Zen". Bankei said his teaching was different since it did not rely on techniques and merely pointed out the ultimate directly: "Unlike the other masters everywhere, in my teaching I don't set up any particular object, such as realizing enlightenment or studying koans. Nor do I rely on the words of the buddhas and patriarchs. I just point things out directly, so there's nothing to hold onto, and that's why no one will readily accept [what I teach]." Bankei referred to kōans disparagingly as "old wastepaper". As Haskel points out, Bankei saw the kōan method as a hopelessly contrived and artificial technique.
반케이 선사는 “공안 선”에 종사하는 사람들을 지도하기 위해 공안(device, 도구,장치)를 필요로 하는 선사들에 대해 언급했다. 반케이 선사는 어떤 테크닉(즉 화두나 공안)에 의지하지 않고 다만 궁극의 경지를 바로 가리킨다는 점에서 자신의 가르침은 다른 선사들과는 다르다고 했다.
“도처에서 유행하는 다른 선사들과는 달리 나의 가르침에는 어떤 대상(참구해야 할 문제) 즉, 견성을 구한다든지 공안을 참구한다든지 하는 이런 것을 세우지 않는다. 나는 불조의 말씀에도 의지하지 않는다. 나는 다만 그 물건을 바로 가리킬 뿐이기에 붙잡아야 할 어떤 것도 없다. 그래서 사람들은 내가 가르치는 걸 쉽게 받아드리지 못한다.” 반케이 선사는 공안을 “낡은 화장지”라고 폄훼했다. 공안 수행은 일부러 꾸며서 만들어 낸 가망 없는 테크닉이라 보았다.
그의 수행법은 후에 백은(하쿠인)선사에게도 영향을 주었으며, 스즈키 다이세쯔에 의하면 일본 선 역사에서 독창적인 선사로 여겨진다고 했다.
[참고]
大學대학-큰 학문 之道-의도는
明德-밝은 덕을 在明-밝히는데 있고,
親民-백성을 새롭게 하는데 在있으며
至善-지극히 선한 경지에 在止於-머무름에(이름에, 도달함에) 있다.
큰 학문의 도는 자신의 천성적으로 타고난 밝은 덕을 밝히고 그 선한 영향력으로 타인을 변화시켜 혁신하게 하며, 지극히 선한 경지에 머무름에 있다. 도달함으로 나는 것이 아닌 지속적으로 머무름 ‘止於至善’ 즉 유지하는 것, 갈고 닦음을 의미한다. 나를 완성하고, 타인을 완성시키며, 현실에서의 진리-道 유가의 이상향을 실현하는 것이다.
첫댓글 부처님의말씀에 의지하지않으면
뭐를 의지하나요
이분에대해서 잘 모르지만
이해할수없네요