제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
제 3조......淫(음)......음란..........第202事.
Article 3 : Eum(淫,음)... Lewdness(Lasciviousness/ Licentiousness)... Case 202
제 20목......流胎(유태)......태아를 유산시킴......第206事
Item 20 : Yu-tae(流胎,유태)... Inducing an abortion (miscarriage) of a fetus... Case 206.
流胎(유태)는 음람함으로 생긴 잉태에 약을 사용하여 유산시키는 것이다.
Yu-tae(流胎,유태) Refers to using medicine to induce an abortion of a pregnancy
that resulted from lewdness.
하늘은 악한 핏줄을 떨어뜨리더라도 땅은 반드시 이를 받아 낳아 비와 이슬은 이를 자라게 하여,
Even if heaven drops a wicked bloodline,
the earth will inevitably receive and give birth to it, and the rain and dew will cause it to grow.
누린내 나는 풀이 향기로운 풀의 옆에 있는 것과 같이 된다.
Consequently, it becomes like a foul-smelling weed growing right beside a fragrant flower.
만약 하늘의 이치를 어긴다면 이치가 돌아가는고이 있는 것이다.
If one violates the laws of heaven, there is always a place where the
ultimate principle(justice/retribution) returns.
[Original Text, 원문]
流胎者는 藥於淫孕也라 (유태자는 약어음잉야라)
Yu-tae(流胎,유태 - lnducing abortion) means using medicine on a pregnancy
that resulted from lewdness.
天落惡種이라도 地必受生이요 (천락악종이라도 지필수생이요)
Even if heaven drops a wicked seed, the earth will inevitabiy receive it and give it life;
雨露長之하며 蕕以薰傍이니 (우로장지하여 유이훈방이니)
The rain and dew will cause it to grow, making it stay right beside a fragrant plant.
若偉天理면 理有所歸니라. (약위천리면 이유소귀니라.)
If one violates the laws and principles of heaven,
there is always a place where the ultimate law(justice/retribution) returns.
※ Key lnteerpretations.
● 약을 사용하여 유산시키는 것(using medicine to induce an abortion) :
과거 전통 사회나 고점 문맥에서 낙태를 위해 약재를 사용했던 행위를 뜻합니다(abortifacient medicine).
● 하늘은 악한 핏줄을 떨어뜨리더라도(Even if heaven drops a wicked bloodline) :
비록 부정한 관계(음란)로 잉태된 생명이라 할지라도, 일단 생겨난 생명은 자연의 섭리 속에 존재하게 된다는 의미.
● 누린내 나는 풀이 향기로운 풀의 옆에 있는 것(a foul- smelling weed beside a fragrant flower) :
음란함으로 태러난 아이를 인위적으로 없애려 하지 않고 세상에 두면, 비록 사회적으로 환영받지 못하는 존재
(누린내 나는 풀)일지라도 평범하고 올바른 사람들(향기로운 풀) 틈에서 함께 자라나게 된다는 비유입니다.
낙태라는 인뉘적인 죄악보다 생명을 살려두는 것이 자연스러운 섭리임을 강조하는 뉘앙스입니다.
● 이치가 돌아가는 고가 있는 것이다(there is a place where the ultimate principle returns) :
하늘의 순리를 거스리면 결국 인과응보(Karma)나 하늘의 심판,
즉 대가를 치르게 되는 종착지가 반드시 존재한다는 경고입니다.
● 惡種(악종) : 직역하면 '악한 씨앗'으로, 음란하고 부정한 관계를 통해 인태된 생명을
고전적으로 일컫는 표현입니다(wicked seed).
● 薰(향풀 훈) : 향기가 나는 풀, 즉 덕망이 높거나 평범하고 올바른 사람을 비유합니다.
원문의 "蕕以薰傍(유이훈방)"은 앞서 풀이된 "누린내 나는 풀이 향기로운 풀의 옆에 있는 것"과 같이,
부정한 생명일지라도 자연의 섭리 안에서 올바른 존재들과 어우러져 자라나게 됨을 뜻합니다.
(beside a fragrant plant).
● 天理(천리) : 하늘의 이치, 또는 자연과 우주의 절대적인 도덕적 질서를 의미합니다.
(the lawd and principles of heaven).
● 理有所歸(이유소귀) : 이치나 순리에는 반드시 그것이 돌아갈 귀착지(결과)가 있다는 뜻으로,
인과응보나 사필귀정의 뜻을 내포하고 있습니다.(the principle has a place to return).