0630 Pursue Living Right | 2 Timothy 2:22| Pastor Jim Cymbala
How are we living [our lives]—following our youthful desires, or in pursuit of living right in God’s eyes?
* 타동사로 쓰인 live : to pass through or spend the duration of, ~을 살다
* 엠 대시로 삽입된 형역 현분사구 following our youthful desires, 분사의 동작자인 we 수식
주어가 현분사의 상태로 살다, 즉 따르면서 삶을 살다
* 삽입구인 부역전구 in pursuit of living right in God’s eyes ; living 수식 ; 전치사구의 상황 아래서 살다
* 전목인 동명사구 living right in God’s eyes ; 명사이므로 living은 '살기 또는 사는 것'
* 숙어 in pursuit of; ~을 쫒아서, ~을 추구하여
동영상 보기 https://media.brooklyntabernacle.org/daily-devotional.html
오디오 듣기 https://media.brooklyntabernacle.org/audio_media
https://podcasts.apple.com/us/podcast/brooklyn-tabernacle-audio-sermons-feed/id1567518620
New International Version
Flee [the evil desires of youth] and pursue [righteousness, faith, love and peace],
along with those //who call on [the Lord] /out of a pure heart.
* 목적인 명사구 [the evil desires of youth], [righteousness, faith, love and peace],
* 전목인 명사구 those //who call on [the Lord] /out of a pure heart. 대명사+형절/주격 관대절
* 타동사구 To formally request help or action
* 부역 전구 /out of a pure heart.
New Living Translation
Run /from anything //that stimulates [youthful lusts].
Instead, pursue [righteous living, faithfulness, love, and peace].
Enjoy [the companionship of those //who call on the Lord /with pure hearts].
* 전목인 명사구 anything //that stimulates [youthful lusts], those //who call on [the Lord] /with pure hearts 명+형절
* 목적인 명사구 righteous living, faithfulness, love, and peace
* 주의 ; call on [the Lord] /with pure hearts에서 전치사구를 선행사 수식인 형역으로 하면 틀린 해석이 나옴
전치사구는 형역과 부역이 있는데 문맥에 의거한 의미상으로만 역할을 알 수 있기에 통하는 의미로 해야 됨
부사 역할 [call on] /with pure hearts 순수한 마음으로 요청하다,
형용사 역할 [the Lord] /with pure hearts 순수한 마음을 가진 주님