POPE FRANCIS ANGELUS, The Baptism of the Lord, Saint Peter's Square, Sunday, 12 January 2025
Dear brothers and sisters, happy Sunday! The feast of the Baptism of Jesus, which we celebrate today, makes us think of many things, including our own Baptism. Jesus joins His people, who are going to receive baptism for the forgiveness of sins. I like to recall the words of a hymn of today’s liturgy: Jesus goes to be baptized by John, “with a bare soul and bare feet”. A bare soul and bare feet.
프란치스코 교황, 삼종기도, 주님세례축일, 성 베드로 광장, 주일, 2025. 1. 12.
친애하는 형제자매 여러분, 복된 주일입니다. 오늘 우리가 기념하는 주님세례축일은 우리 자신의 세례를 포함한 많은 것을 생각하게 합니다. 예수님께서는 죄의 용서를 위해 받는 세례에 그의 백성들과 함께 동참하십니다. 저는 오늘 전례 성가의 다음과 같은 가사를 상기하고 싶습니다. “예수님께서 요한의 세례를 ”맨 영혼과 맨발로“ 받으러 가십니다.” 맨 영혼과 맨발로.
And when Jesus receives baptism, the Spirit manifests Himself and the Epiphany of God occurs; He reveals His face in the Son and makes His voice heard, which says: “You are my beloved Son; with you I am well pleased” (v. 22). The face and the voice.
그리고 예수님께서 세례를 받으실 때 성령께서 자신을 드러내시고 하느님의 공현이 일어납니다. 하느님께서 아드님 안에 자신의 얼굴을 드러내시고, 모든 사람들이 자신의 목소리를 듣도록 하십니다. “너는 내가 사랑하는 아들, 내 마음에 드는 아들이다.” (22절) 얼굴과 목소리입니다.
First of all, the face. In revealing Himself to be the Father through the Son, God establishes a special space for entering into dialogue and communion with humanity. It is the face of the beloved Son.
우선 얼굴에 대해서. 아드님을 통해서 아버지임을 드러내심에 있어서 하느님께서는 인간과 대화와 친교에 들어오시기 위한 특별한 공간을 마련하십니다. 그것이 사랑하는 아드님의 얼굴입니다.
In second place, the voice. Face and voice. “You are my beloved Son” (v. 22). This is another sign that accompanies the revelation of Jesus.
두 번째로는 목소리입니다. 얼굴과 다음과 같은 목소리입니다. “너는 내가 사랑하는 아들.” (22절) 이것은 예수님의 계시를 동반하는 또 다른 표징입니다.
Dear brothers and sisters, today’s feast makes us contemplate the face and the voice of God, which are manifested in Jesus’ humanity. And so, let us ask ourselves: do we feel loved? Do I feel loved and accompanied by God, or do I think that God is distant from me? Are we capable of recognizing His face in Jesus and in our brothers and sisters? And are we accustomed to listening to His voice?
사랑하는 형제자매 여러분, 오늘의 축일은 예수님의 인성에 나타난 하느님의 얼굴과 목소리에 대해 묵상하게 합니다. 그래서 다음과 같이 자문합시다. 우리는 사랑받는다고 느끼는가? 나는 하느님으로부터 사랑받는다고, 하느님께서 나와 동행 하신다고 느끼는가? 아니면 하느님께서 멀리 계신다고 생각하는가? 우리는 예수님과 우리의 형제자매 안에서 하느님의 얼굴을 알아볼 수 있는가? 그리고 우리는 그분의 목소리를 경청하는데 익숙한가?
I will ask you a question: does every one of you remember the date of your Baptism? This is very important! Think: on what day was I baptized? And if we do not remember, when we arrive home, let us ask our parents or our godparents the date of our Baptism. And let us celebrate this date as if it were a new birthday: that of our birth in the Spirit of God. Do not forget! This is our homework: the date of our Baptism.
제가 여러분께 질문 하나 하겠습니다. 여러분 모두 여러분이 세례 받은 날짜를 기억합니까? 이것은 매우 중요합니다! 내가 어느 날에 세례 받았는지 생각해보십시오. 기억이 안 나면 집에 가셔서 부모님 또는 조부모님께 세례 날짜를 물어봅시다. 그리고 세례 날을 새로운 생일로, 하느님의 영 안에서 우리가 태어난 날로 축하합시다. 잊지 마십시오. 우리의 세례 날짜, 이것이 오늘의 숙제입니다.
Let us entrust ourselves to the Virgin Mary, invoking Her help. And do not forget the date of your Baptism!
동정 마리아 성모님께 도움을 청하면서, 우리자신을 그분께 의탁합시다. 그리고 우리의 세례 날짜를 잊지 마십시오!
After the Angelus
I am close to the inhabitants of the County of Los Angeles, California, where devastating fires have been raging in recent days. I pray for you all.
삼종기도 후에
저는 최근에 파괴적인 화재가 계속되고 있는 캘리포니아 주 로스앤젤레스 카운티 주민들과 마음으로 가까이 있습니다. 저는 여러분 모두를 위해 기도합니다.
This morning, I had the joy of baptizing some newborns, children of employees of the Holy See and the Swiss Guard. Let us pray for them, for their families. And I would like to ask the Lord, for all young couples, that they have the joy of welcoming the gift of children and bringing them to Baptism.
오늘 아침, 저는 몇몇 신생아들, 교황청 직원과 스위스 근위대원들의 자녀들에게 세례를 주는 기쁨을 가졌습니다. 그들과 그들의 가족을 위해 기도합시다. 그리고 저는 모든 젊은 부부들을 위해, 그들이 주님의 선물인 자녀들을 환영하고, 자녀들이 세례 받도록 하는 기쁨을 누리도록 주님께 청하고 싶습니다.
Don Giovanni Merlini, priest of the Missionaries of the Precious Blood, was beatified this morning in the Basilica of Saint John Lateran. Devoted to the missions of his people, he was a prudent advisor to many souls, and a messenger of peace. Let us also invoke his intercession as we pray for peace in Ukraine, in the Middle East and all over the world. A round of applause for the new Blessed!
오늘 아침에 성 요한 라테라노 대 성전에서 the Missionaries of the Precious Blood 의 사제인 돈 조반니 메를니니 신부님이 시복되었습니다. 그는 자신의 백성의 선교에 헌신했으며, 많은 영혼에게 신중한 조언자였고, 평화의 메신저였습니다. 우크라이나, 중동, 전 세계의 평화를 위해 기도하면서 그의 중재를 요청합시다. 새로운 복자를 위해 박수를 보냅시다.
I greet you all, Romans and pilgrims, in particular the students of Olivenza, in Spain, and the members of the Family of Disciples with the laypeople who work in the houses of the Opera of Father Semeria and Father Minozzi.
로마인과 순례자 여러분, 특히 스페인 올리벤자의 학생들과, 세메리아 신부와 미노치 신부의 오페라 하우스에서 일하는 평신도와 함께 온 the Family of Disciples 의 회원들에게 인사드립니다.
And let us not neglect to pray for peace, and let us not forget that war is always a defeat. I wish everyone a good Sunday. And please do not forget to pray for me. Enjoy your lunch and arrivederci!
그리고 평화를 위해 기도하는 것을 소홀히 하지 맙시다. 그리고 전쟁은 항상 패배라는 것을 잊지 맙시다. 여러분 모두, 복된 주일 보내시고, 저를 위한 기도 잊지 마시길 부탁드립니다. 점심 즐겁고 맛있게 드시고 또 뵙겠습니다.
한글 번역: 윤영학 아오스딩