Lumbini
Bhairawa~Lumbini
16 km
룸비니로 가는 마지막 구간에 이상훈교수도 함께 했다.
오른쪽 사람은 출발점에서 만난 힌두교 의상의 여인.
Prof. Sang Hoon Lee joined pilgrimage in the course leading to Lumbini.
The woman in the right-hand side is a Hindu whom I met at the starting point.
완전한 봄날이다.
It was a typical weather of spring.
세 사람의 걷는 모습.
Three pilgrims walked in a row.
이 가족은 룸비니의 한국사찰인 대성석가사와 인연이 있는 분들이다.
This family has some relationship with Daesungseokgasa which is a Korean temple in Lumbini.
함께 기념사진.
We took a picture together.
봄날답게 물속에서 투망을 던지고 있다.
Since it was a spring weather, people could throw a net to catch fish.
이윽고 룸비니에 도착했다.
Finally, we arrived at Lumbini.
룸비니는 아주 넓은 곳이다.
사진에서 보듯 각변의 길이가 1.6km×5km 장방형의 면적은 8km2 이라고 한다.
Lumbini occupied a very large area.
As you see in the picture, it was a rectangluar area with 1.6km x 5km.
Total width of Limbini was 8 km2.
http://heritage.unesco.or.kr/whs/lumbini-the-birthplace-of-the-lord-buddha/
최근에 발견된 부처님 탄생의 유적을 중심으로 네팔정부와 유네스코 그리고 지구촌의 불교계가 합심하여 조성한 거대한 단지다.
Nepalese government, UNESCO, and Buddhists all over the world coopeated together
and initiated Lumbini development project around the area where the relics were found recently.
http://m.busan.com/m/News/view.jsp?newsId=20000229000092
룸비니에는 각나라의 불교계에서 지은 많은 절이 있다.
독일과 프랑스 쪽에서 지은 절도 있다.
At Lumbini, there are many temples built by several countries in the world,
including German temple and French temple.
한참을 걸어서 대성석가사에 도착했다.
룸비니에서 손꼽히는 큰 절이다.
이 절에서 나흘을 머물렀다.
After walking for a while, we arrived at Daesungseokgasa
which is an outstanding Korean temple at Lumbini.
We stayed here for 4 days.
다음 사진들은 룸비니 일대의 전경들이다.
Following pictures are taken around Lumbini.
아기부처님 동상
Statue of Child Buddha.
아기부처님 동상 자리에 개 한마리가 늘어지게 낮잠을 자고 있다.
Behind the statue of Child Buddha, a dog is sleeping without any concern.
룸비니의 중심이자 석가모니 부처님 탄생지 유적이 모셔진 장소.
This is central place of Lumbini where relics of Sakyamuni Buddha are located.
이 장소에서 포즈를 취한 이상훈 교수
Professor Lee posed for a picture.
일본 불교계에서 지은 World Peace Pagoda.
This is World Peace Pagoda which was made by Japanese Buddhists.
이 장면에서 이쉽게도 하라상이 빠졌다.
Mr. Hara was not included in this picture.
각 나라에서 지은 절집들이다.
Many countries construced temple respectively.
대성석가사에 머물면서 친해진 원인스님이 환영해주신다.
절집에 머무는 모든 이들과 함께 기념사진.
We took a picture with Wonin monk who became friendly after a while.
We took a picture with all the workers of Korean temple.
첫댓글 교수님 이역만리에서 생명의 소식 보내주셔서 늘 감사하고, 마음으로나마 한결같이 응원하고 있습니다.
새해 복많이 받으시고, 늘 건강하시기를 기원합니다.
감사합니다!