|
|
영적 능력에 기대서는 절대 안 됩니다
평화를 사랑하는 세계인으로
3장 세상에서 가장 배부른 사람
중요한 것은 진실한 마음입니다 (P159~161)
축복식 때의 일입니다. 축복을 앞둔 신랑 신부에게 나는 꼭 순결한가를 묻습니다. 그날도 신랑감에게 물었습니다. "정인가?" 하고 묻자 그가 큰 소리로 "예!" 하고 대답했습니다. 그래서 내가 다시 물었습니다. "정인가?" 그가 또다시 "예!"라고 했습니다. 내가 세 번째 물었을 때도 같은 대답을 했습니다. 나는 그를 똑바로 노려보며 무서운 목소리로 말했습니다. "자네 강원도 화천에서 군대 생활했지?" 신랑감이 잔뜩 겁을 먹은 소리로 "예" 했습니다. "그때 휴가를 받아 서울로 오던 길에 여관에 들었지? 그날 붉은 치마 입은 여자와 탈선했잖아. 뻔히 알고 있는데, 어디서 거짓말을 해?" 나는 화를 내며 그를 내쫓았습니다. 마음의 눈을 뜨고 있으면 숨기는 것까지 다 알게 됩니다.
사람들 중에는 하나님의 말씀보다 그 신통력에 끌려 교회에 나오는 이들도 있었습니다. 사람들은 영적인 능력이 최고인 줄 알고 매달립니다. 그러나 흔히 기적이라고 부르는 일들은 세상 사람들을 현혹시킵니다. 기사奇事와 이적異蹟에 매달리는 것은 올바른 신앙이 아닙니다. 모든 죄는 반드시 속죄를 통해 복귀해야 하는 것입니다. 영적 능력에 기대서는 절대 안 됩니다. 교회가 자리를 잡아가면서 나는 더이상 교인들에게 내 마음의 눈으로 본 것에 대해 이야기하지 않았습니다.
정성을 다해 이야기를 들었습니다
식구가 점점 늘어났지만 나는 수십 명이든 수백 명이든 한 사람을 대하듯했습니다. 어떤 할머니든 어떤 청년이든 그 한 사람만을 상대하듯 정성을 다해 이야기를 들었습니다. 모든 식구에게서 '문선생이 대한민국에서 내 이야기를 제일 잘 들어주는 사람'이라는 말을 들었습니다. 할머니들은 자기가 어떻게 시집을 가게 되었는지부터 영감이 어디가 아프다는 것까지 시시콜콜 이야기를 털어놓았습니다.
나는 남의 이야기를 들어주는 것을 정말로 좋아합니다. 그래서 누구든지 자기 이야기를 늘어놓으면 시간 가는 줄 모르고 듣게 됩니다. 열 시간 스무 시간이라도 마다하지 않고 듣습니다. 이야기를 청하는 사람의 마음은 절박합니다. 자기를 구할 동아줄을 찾는 것입니다. 그러니 정성을 다해 들어야 합니다. 그것이 그 사람의 생명을 사랑하고 내 생명의 빚을 갚는 길입니다. 생명을 귀하게 여기고 받드는 것, 그것이 가장 중요합니다. 진정으로 마음을 다해 남의 이야기를 들어주는 것처럼 나의 진심도 치열하게 들려주고 눈물을 흘리며 기도했습니다. 눈물을 흘리며 밤새 기도를 하니 마룻바닥이 마를 날이 없었습니다. 마룻바닥에 내 피땀이 그대로 젖었습니다.
전통을 존중할 줄 모르는 민족은
훗날 미국에 머무는 동안 교회 식구들이 청파동 교회를 번듯하게 뜯어고친다는 소식을 듣고 당장 공사를 중지하라는 전보를 쳤습니다. 청파동 교회는 나 개인의 역사가 담긴 곳이기도 하지만, 우리 교회의 역사를 그대로 증언하는 곳이기도 합니다. 제아무리 멋있게 뜯어고친들 역사가 사라지면 무슨 소용이 있겠습니까? 중요한 것은 번듯한 꼴이 아니라 그 속에 깃든 뜻입니다. 부족하면 부족한대로, 거기에 전통이 있고 빛이 있으며 가치가 있는 것입니다. 전통을 존중할 줄 모르는 민족은 망하고 맙니다.
청파동 교회의 기둥에는 '언제 무슨 일 때문에 그 기둥을 붙잡고눈물을 흘렸는가'의 역사가 그대로 새겨져 있습니다. 붙잡고 눈물 흘리던 기둥을 보면 통곡이 나오고 비뚤어진 문짝을 봐도 옛 생각이 납니다. 그런데 지금은 옛날 마룻바닥이 다 없어졌습니다. 밤새 엎드려 기도하며 피눈물을 흘리던 마룻바닥이 없어졌으니 그 눈물자국 역시 사라졌습니다. 내게 필요한 것은 그런 아픔의 추억입니다.
霊的な能力に期待しては絶対に駄目
自叙伝 P.150
祝福式 の時のことです。祝福式を前にした新郎新婦に、私は必ず純潔であるかと尋ねます。その日も新郎の候補者に尋ねました。「本当か?」と聞いてみると、彼が大きな声で「はい!」と答えました。そこで再び尋ねました。「本当か?」。彼はまた「はい!」と言いました。私が三回目に尋ねた時も同じ返事でした。私は彼を真っすぐに睨(にら)みつけて、恐ろしい声で問い詰めました。「おまえ、江原道の華川で軍隊生活をしただろう?」新郎の候補者がすっかり怯(おび)えた声で「はい」と言いました。
「その時、休暇をもらってソウルに来る途中、旅館に入っただろう?その日、赤いチマを着た若い女と一線を越えたじゃないか。はっきりと分かっているのに、なぜ嘘をつくのか」私は怒って彼を追い出しました。心の眼を開けていれば、何を隠していても全部分かるようになっています。
神のみ言よりも神通力に惹(ひ)かれて教会に来る人もいました。彼らは霊的な能力に最高の価値があると思ってすがりつきます。しかし、一般に奇跡といわれるものは世の人々を惑わすのです。奇跡にすがりつくのは正しい信仰とはいえません。人間の罪は、必ず贖罪を通して復帰 (罪のない元の状態に戻ること) しなければならないのです。霊的な能力に期待しては絶対に駄目です。教会が定着してくると、私はそれ以上、心の眼で見たことを信徒に話さないようにしました。
真心を込めて話を聞きました
信徒の数は次第に増えましたが、数十人だろうと数百人だろうと、私は一人だと思って向き合いました。どんなお婆さんでも、どんな青年でも、その人一人だけを相手とするように、精いっぱいの真心を込めて話を聞きました 私は本当に人の話を聞くのが好きです。誰であろうと自分の話をし始めると、時の経つのも忘れて聞くようになります。
10時間、20時間と拒(こば)まずに聞きます。話そうとする人の心は緊迫していて、自分を救ってくれる太い綱を探し求めるのです。そうであるならば、私たちは真心を込めて聞かなければなりません。それがその人の生命を愛する道であるし、私が負った生命の負債を返す道でもあります。生命を尊く思って、敬い仰ぐことが一番大切です。嘘偽りなく心を尽くして人の話を聞いてあげるように、私の真実の心の内も真摯(しんし)に話してあげました。そして、涙を流して祈りました。涙を流して夜通し祈ったので、板の間が乾く日がありませんでした。板の間は私の血と汗と涙でいつも濡れていました。
伝統を尊重することを知らない民族は
青披洞教会は私個人の歴史を刻んだ場所でもありますが、私たちの教会の歴史をそのまま証言する場所でもあります。いくら立派に造り直しても、歴史が消えてしまえば何の使い道があるでしょうか。重要なのは端正(たんせい)な姿形ではありません。その中に宿った意味です。不足であれば不足なりに、そこに伝統があり、光があり、価値があるのです。
伝統を尊重することを知らない民族は滅びてしまいます。
青披洞教会の柱には、「いつ、どういうことのために、その柱をつかんで涙を流したのか」という歴史がそのまま刻まれています。つかんで涙を流した柱を見れば、込み上げてくるものがあるし、曲がった扉を見ても、当時の思いが蘇ります。ところで、今はもう昔の板の間が全部なくなりました。夜通し俯(うつむ)して祈り、血涙を流した板の間がなくなったので、その涙の跡もまたなくなってしまいました。私に必要なのはそのような痛みの追憶(ついおく)です。
Faith that Relies on Spiritual Powers is not Real nor Healthy
As a Peace-Loving Global Citizen
Pages 139 -141
This is something that happened as we were preparing for a Holy Blessing Ceremony. Before the ceremony, I asked every bride and groom candidate whether they had maintained their chastity. When I asked one particular groom candidate, he answered in a loud voice that he had remained pure. I asked him a second time, and he again assured me he had. I asked him a third time, and again he gave the same answer. I looked at him straight in the eye and said, “You served your military service in Hwacheon, Kangwon Province, didn’t you?” This time he answered “Yes” in a voice filled with fear. “You received some time off, and as you were coming to Seoul you stopped at an inn, didn’t you? And that night you had illicit sex with a woman wearing a red skirt. I know exactly what you did. Why do you lie?”I became angry at the man and chased him out of the Blessing ceremony venue. If a person keeps his heart’s eyes open, he can see even what is hidden.
Some were attracted to our church more because of such paranormal phenomena than because of the teachings. Many people think that spiritual powers are most important. The phenomena often called miracles, however, tend to confuse people in the society at large. A faith that relies on unexplained or miraculous occurrences is not a healthy faith. All sin must be restored through redemption. It cannot be done by relying on spiritual powers. As our church began to mature, I stopped talking to members about the things that I was seeing with my heart’s eyes.
I would listen with dedication
Membership continued to grow. Whether I faced dozens of people or hundreds, I acted the same way, as if there were only one. I would listen whenever a person wanted to tell me about his or her personal situation. Whether it was an old woman or a young man, I would listen with dedication, as if this were the only person I had to deal with. Each member would say, “No one in Korea listens to what I have to say as well as Reverend Moon.” A grandmother might start by telling me how she got married and eventually tell me about her husband’s illnesses.
I enjoy listening to other people talk about themselves. When people open up to me and talk about themselves, I don’t even realize the passing of time. I listen to them for ten, even twenty, hours. People who want to talk have a sense of urgency. They are looking for solutions to their problems. So I feel that I need to listen to them with my full dedication. That is the way to love their life and repay the debt that I owe for my life. The most important thing is to think of life as precious. In the same way that I listened with sincerity to what others had to say, I also shared with them my sincere heart with fervor, and I would pray for them in tears.
How often I prayed with tears through the night? Blood and sweat saturated the floor boards where I prayed, with no chance to dry.
People who cannot respect their own tradition are destined to fail
The Cheongpa Dong church embodies an irrecoverable period in my personal history, but more important than that, it testifies directly to the history of our church. No matter how wonderfully it might have been refurbished, what good could come of it if our history were destroyed? What matters is not some beautiful exterior but the secret life of tears that dwells within that building. It may not be up to a certain standard, but it embodies a tradition, and therein lies its value. People who cannot respect their own tradition are destined to fail.
There is history carved into the pillars of the Cheongpa Dong church. When I look at a particular pillar, I am reminded of a time when I clung to that pillar and wept over a particular matter. To see that pillar where I wept makes me weep again. To see a door frame that is a little crooked reminds me of the past. Now, though, the old floor boards are all gone. The floor boards where I bent over in prayer and shed so many tears are gone, and the traces of those tears are also gone. What I need are the memories of that pain.
영적 능력에 기대서는 절대 안 됩니다
평화를 사랑하는 세계인으로
3장 세상에서 가장 배부른 사람
중요한 것은 진실한 마음입니다 (P159~161)
축복식 때의 일입니다. 축복을 앞둔 신랑 신부에게 나는 꼭 순결한가를 묻습니다. 그날도 신랑감에게 물었습니다. "정인가?" 하고 묻자 그가 큰 소리로 "예!" 하고 대답했습니다. 그래서 내가 다시 물었습니다. "정인가?" 그가 또다시 "예!"라고 했습니다. 내가 세 번째 물었을 때도 같은 대답을 했습니다. 나는 그를 똑바로 노려보며 무서운 목소리로 말했습니다. "자네 강원도 화천에서 군대 생활했지?" 신랑감이 잔뜩 겁을 먹은 소리로 "예" 했습니다. "그때 휴가를 받아 서울로 오던 길에 여관에 들었지? 그날 붉은 치마 입은 여자와 탈선했잖아. 뻔히 알고 있는데, 어디서 거짓말을 해?" 나는 화를 내며 그를 내쫓았습니다. 마음의 눈을 뜨고 있으면 숨기는 것까지 다 알게 됩니다.
사람들 중에는 하나님의 말씀보다 그 신통력에 끌려 교회에 나오는 이들도 있었습니다. 사람들은 영적인 능력이 최고인 줄 알고 매달립니다. 그러나 흔히 기적이라고 부르는 일들은 세상 사람들을 현혹시킵니다. 기사奇事와 이적異蹟에 매달리는 것은 올바른 신앙이 아닙니다. 모든 죄는 반드시 속죄를 통해 복귀해야 하는 것입니다. 영적 능력에 기대서는 절대 안 됩니다. 교회가 자리를 잡아가면서 나는 더이상 교인들에게 내 마음의 눈으로 본 것에 대해 이야기하지 않았습니다.
정성을 다해 이야기를 들었습니다
식구가 점점 늘어났지만 나는 수십 명이든 수백 명이든 한 사람을 대하듯했습니다. 어떤 할머니든 어떤 청년이든 그 한 사람만을 상대하듯 정성을 다해 이야기를 들었습니다. 모든 식구에게서 '문선생이 대한민국에서 내 이야기를 제일 잘 들어주는 사람'이라는 말을 들었습니다. 할머니들은 자기가 어떻게 시집을 가게 되었는지부터 영감이 어디가 아프다는 것까지 시시콜콜 이야기를 털어놓았습니다.
나는 남의 이야기를 들어주는 것을 정말로 좋아합니다. 그래서 누구든지 자기 이야기를 늘어놓으면 시간 가는 줄 모르고 듣게 됩니다. 열 시간 스무 시간이라도 마다하지 않고 듣습니다. 이야기를 청하는 사람의 마음은 절박합니다. 자기를 구할 동아줄을 찾는 것입니다. 그러니 정성을 다해 들어야 합니다. 그것이 그 사람의 생명을 사랑하고 내 생명의 빚을 갚는 길입니다. 생명을 귀하게 여기고 받드는 것, 그것이 가장 중요합니다. 진정으로 마음을 다해 남의 이야기를 들어주는 것처럼 나의 진심도 치열하게 들려주고 눈물을 흘리며 기도했습니다. 눈물을 흘리며 밤새 기도를 하니 마룻바닥이 마를 날이 없었습니다. 마룻바닥에 내 피땀이 그대로 젖었습니다.
전통을 존중할 줄 모르는 민족은
훗날 미국에 머무는 동안 교회 식구들이 청파동 교회를 번듯하게 뜯어고친다는 소식을 듣고 당장 공사를 중지하라는 전보를 쳤습니다. 청파동 교회는 나 개인의 역사가 담긴 곳이기도 하지만, 우리 교회의 역사를 그대로 증언하는 곳이기도 합니다. 제아무리 멋있게 뜯어고친들 역사가 사라지면 무슨 소용이 있겠습니까? 중요한 것은 번듯한 꼴이 아니라 그 속에 깃든 뜻입니다. 부족하면 부족한대로, 거기에 전통이 있고 빛이 있으며 가치가 있는 것입니다. 전통을 존중할 줄 모르는 민족은 망하고 맙니다.
청파동 교회의 기둥에는 '언제 무슨 일 때문에 그 기둥을 붙잡고눈물을 흘렸는가'의 역사가 그대로 새겨져 있습니다. 붙잡고 눈물 흘리던 기둥을 보면 통곡이 나오고 비뚤어진 문짝을 봐도 옛 생각이 납니다. 그런데 지금은 옛날 마룻바닥이 다 없어졌습니다. 밤새 엎드려 기도하며 피눈물을 흘리던 마룻바닥이 없어졌으니 그 눈물자국 역시 사라졌습니다. 내게 필요한 것은 그런 아픔의 추억입니다.
霊的な能力に期待しては絶対に駄目
自叙伝 P.150
祝福式 の時のことです。祝福式を前にした新郎新婦に、私は必ず純潔であるかと尋ねます。その日も新郎の候補者に尋ねました。「本当か?」と聞いてみると、彼が大きな声で「はい!」と答えました。そこで再び尋ねました。「本当か?」。彼はまた「はい!」と言いました。私が三回目に尋ねた時も同じ返事でした。私は彼を真っすぐに睨(にら)みつけて、恐ろしい声で問い詰めました。「おまえ、江原道の華川で軍隊生活をしただろう?」新郎の候補者がすっかり怯(おび)えた声で「はい」と言いました。
「その時、休暇をもらってソウルに来る途中、旅館に入っただろう?その日、赤いチマを着た若い女と一線を越えたじゃないか。はっきりと分かっているのに、なぜ嘘をつくのか」私は怒って彼を追い出しました。心の眼を開けていれば、何を隠していても全部分かるようになっています。
神のみ言よりも神通力に惹(ひ)かれて教会に来る人もいました。彼らは霊的な能力に最高の価値があると思ってすがりつきます。しかし、一般に奇跡といわれるものは世の人々を惑わすのです。奇跡にすがりつくのは正しい信仰とはいえません。人間の罪は、必ず贖罪を通して復帰 (罪のない元の状態に戻ること) しなければならないのです。霊的な能力に期待しては絶対に駄目です。教会が定着してくると、私はそれ以上、心の眼で見たことを信徒に話さないようにしました。
真心を込めて話を聞きました
信徒の数は次第に増えましたが、数十人だろうと数百人だろうと、私は一人だと思って向き合いました。どんなお婆さんでも、どんな青年でも、その人一人だけを相手とするように、精いっぱいの真心を込めて話を聞きました 私は本当に人の話を聞くのが好きです。誰であろうと自分の話をし始めると、時の経つのも忘れて聞くようになります。
10時間、20時間と拒(こば)まずに聞きます。話そうとする人の心は緊迫していて、自分を救ってくれる太い綱を探し求めるのです。そうであるならば、私たちは真心を込めて聞かなければなりません。それがその人の生命を愛する道であるし、私が負った生命の負債を返す道でもあります。生命を尊く思って、敬い仰ぐことが一番大切です。嘘偽りなく心を尽くして人の話を聞いてあげるように、私の真実の心の内も真摯(しんし)に話してあげました。そして、涙を流して祈りました。涙を流して夜通し祈ったので、板の間が乾く日がありませんでした。板の間は私の血と汗と涙でいつも濡れていました。
伝統を尊重することを知らない民族は
青披洞教会は私個人の歴史を刻んだ場所でもありますが、私たちの教会の歴史をそのまま証言する場所でもあります。いくら立派に造り直しても、歴史が消えてしまえば何の使い道があるでしょうか。重要なのは端正(たんせい)な姿形ではありません。その中に宿った意味です。不足であれば不足なりに、そこに伝統があり、光があり、価値があるのです。
伝統を尊重することを知らない民族は滅びてしまいます。
青披洞教会の柱には、「いつ、どういうことのために、その柱をつかんで涙を流したのか」という歴史がそのまま刻まれています。つかんで涙を流した柱を見れば、込み上げてくるものがあるし、曲がった扉を見ても、当時の思いが蘇ります。ところで、今はもう昔の板の間が全部なくなりました。夜通し俯(うつむ)して祈り、血涙を流した板の間がなくなったので、その涙の跡もまたなくなってしまいました。私に必要なのはそのような痛みの追憶(ついおく)です。
Faith that Relies on Spiritual Powers is not Real nor Healthy
As a Peace-Loving Global Citizen
Pages 139 -141
This is something that happened as we were preparing for a Holy Blessing Ceremony. Before the ceremony, I asked every bride and groom candidate whether they had maintained their chastity. When I asked one particular groom candidate, he answered in a loud voice that he had remained pure. I asked him a second time, and he again assured me he had. I asked him a third time, and again he gave the same answer. I looked at him straight in the eye and said, “You served your military service in Hwacheon, Kangwon Province, didn’t you?” This time he answered “Yes” in a voice filled with fear. “You received some time off, and as you were coming to Seoul you stopped at an inn, didn’t you? And that night you had illicit sex with a woman wearing a red skirt. I know exactly what you did. Why do you lie?”I became angry at the man and chased him out of the Blessing ceremony venue. If a person keeps his heart’s eyes open, he can see even what is hidden.
Some were attracted to our church more because of such paranormal phenomena than because of the teachings. Many people think that spiritual powers are most important. The phenomena often called miracles, however, tend to confuse people in the society at large. A faith that relies on unexplained or miraculous occurrences is not a healthy faith. All sin must be restored through redemption. It cannot be done by relying on spiritual powers. As our church began to mature, I stopped talking to members about the things that I was seeing with my heart’s eyes.
I would listen with dedication
Membership continued to grow. Whether I faced dozens of people or hundreds, I acted the same way, as if there were only one. I would listen whenever a person wanted to tell me about his or her personal situation. Whether it was an old woman or a young man, I would listen with dedication, as if this were the only person I had to deal with. Each member would say, “No one in Korea listens to what I have to say as well as Reverend Moon.” A grandmother might start by telling me how she got married and eventually tell me about her husband’s illnesses.
I enjoy listening to other people talk about themselves. When people open up to me and talk about themselves, I don’t even realize the passing of time. I listen to them for ten, even twenty, hours. People who want to talk have a sense of urgency. They are looking for solutions to their problems. So I feel that I need to listen to them with my full dedication. That is the way to love their life and repay the debt that I owe for my life. The most important thing is to think of life as precious. In the same way that I listened with sincerity to what others had to say, I also shared with them my sincere heart with fervor, and I would pray for them in tears.
How often I prayed with tears through the night? Blood and sweat saturated the floor boards where I prayed, with no chance to dry.
People who cannot respect their own tradition are destined to fail
The Cheongpa Dong church embodies an irrecoverable period in my personal history, but more important than that, it testifies directly to the history of our church. No matter how wonderfully it might have been refurbished, what good could come of it if our history were destroyed? What matters is not some beautiful exterior but the secret life of tears that dwells within that building. It may not be up to a certain standard, but it embodies a tradition, and therein lies its value. People who cannot respect their own tradition are destined to fail.
There is history carved into the pillars of the Cheongpa Dong church. When I look at a particular pillar, I am reminded of a time when I clung to that pillar and wept over a particular matter. To see that pillar where I wept makes me weep again. To see a door frame that is a little crooked reminds me of the past. Now, though, the old floor boards are all gone. The floor boards where I bent over in prayer and shed so many tears are gone, and the traces of those tears are also gone. What I need are the memories of that pain.
|
|
