오늘은 일본의 히다찌(日出)라는 회사의 이름이
우리말 “해돋이”라는 소리를 들은 적이 있었는데
영어로는 sunrise같아서 한 번 찾아 봤습니다
유명인터넷에도 어원은 없었습니다
웃기는 것은 왜놈들은 日出이라고 쓰고
발음을 “히다찌”로 쓰고도
이 말이 어디서 왔는지 모르고 있습니다
일출(日出)의 우리말이 “해돋이”인데도 말이죠
하지만 세계의 언어들을 찾아 보면서
이렇게 난이도가 센 것은 거의 없었던 것 같았습니다
3170. sunrise (선라이즈, 해돋이, 일출):
(햇볕을) 쐬라지, 쐬라고 하다가 어원
3170-1. sunset (선셋, 일몰, 노을, 해질녘, 말기의):
(햇볕을) 쑀었다, (햇볕을) 쐬다
3170-2. sun (선, 태양, 해, 햇볕):
(햇볕을) 쏘인 ⇌ 쐰, (햇볕을) 쐬다
* 라틴어: solis ortus [소리스 오르투스⇒ 일출]
((햇볕을) 쐬랬어 (해가) 올랐댔어)
* 독일: sonnenaufgang [소네노프강⇒ 일출]
((햇볕을) 쐬네 (해가) 나와삐까?)
* 노르웨이: soloppgang [솔롭강⇒ 일출]
((햇볕을) 쐬러감)
* 스웨덴: soluppgang [솔룹공⇒ 일출]
((햇볕을) 쐬러감)
* 덴마크: solopgang [솔롭강⇒ 일출]
((햇볕을) 쐬러감)
* 네덜란드: zonsopkomst [존솝콤스트]
((햇볕을) 쑀어삐 (피부가) 까맸었다)
* 남아프리카: sonsopkoms [손좁콤스]
((햇볕을) 쑀어삐 (피부가) 까맸어)
* 크로아티아: izlazak sunca [이즈라작 쏜사⇒일출]
(일찍 일어나자 (햇볕을) 쑀어)
* 핀란드: auringonnousu [오우링온 노우수⇒ 일출]
((해가) 올라오는 거 나왔어)
* 폴란드: wschod slonca [수오드 수온차⇒ 해돋이]
((햇볕을) 쐬다 쐴라했지)
* 프랑스: lever du soleil [레베 두 쏘레일⇒ 일출]
(내버려 둬 (햇볕을) 쐬래)
* 포르투갈: nascer do sol [네스 데 솔⇒ 일출]
((해가) 나왔어 (햇볕을) 더 쐴)
* 스페인: amanecer [아마니쎄⇒ 동이 트다]
((해가 올라) 오면 (햇볕을) 쐬)
* 튀르키예: gundogumu [긴도우무⇒ 일출]
((햇볕에) 굽는다메)
* 체코: svitani [스비타니⇒ 새벽녘, 여명]
((햇볕을) 쐬삤다니)
* 이탈리아: alba [알바⇒ 여명, 발단]
((해가) 올라와삐)
* 헝가리: napkelte [납켈테⇒ 일출]
((해가) 나와삐겠다)
* 일본: 日の出(ひので) [히노데⇒ 해돋이]
(日出: 히다찌)
* 중국: 日出 [리추⇒ 해돋이]
(일출)
* 베트남: binh minh [빈 민]
(平明: 평명)
* 한국: 해돋이
* 인도네시아,
말레이시아: matahari terbit [마따하리 떼르비트]
((햇볕을) 받으리 (해가) 떠삤다)
* 페르시아: طلوع آفتاب [트루이압샵⇒ 일출]
((해가) 들어왔어)
* 우즈베키스탄: kun [쿤⇒ 날, 햇빛]
((햇볕에) 꾸운)
* 아랍: إِشْرَاق [이쓰라크⇒ 일출]
((해가) 있으라고)
* 태국: อุทัย [안타이⇒ 일출]
((해가 올라) 온다)
* 힌디: रमज़ान [람산⇒ 일출]
((해가) 남산 (위에 있다))