[틈틈이 영어공부] it keeps me awake.
- 영한 : 잠을 잘 수 없게 하다, 잠을 못 자게 해 놓다.
- 영영 : to let a person remain in a state of uncertainty
- 예문 :
I have much coffee to keep me awake.
잠을 쫓으려고 커피를 많이 마신다.
I’m worried about my math test and it’s keeping me awake.
수학 시험 걱정 때문에 잠을 못잖겠어요.
===================================
Carolina and Martha are having lunch.
(캐롤라인과 마사가 점심을 먹고 있다.)
Carolina: How's your new roommate?
캐롤라인: 새 룸메이트 어때?
Martha: She really turns me off.
마사: 진짜 마음에 안들어.
Carolina: Already? You've only been roommates for a few months.
캐롤라인: 벌써? 룸메이트 된 지 몇 달이나 됐다구.
Martha: That's long enough. She makes loud noises about midnight and it keeps me awake.
마사: 그 정도면 길지. 한밤중에 얼마나 시끄럽게 구는지 잠을 잘 수가 없어.
Carolina: Why don't you have a heart to heart with her?
캐롤라인: 털어놓고 말을 하지 그래?
Martha: I tried but it didn't work.
마사: 해봤지. 그래도 소용없어.
Carolina: But how many times did you try?
캐롤라인: 그래 몇 번이나 했는데?
Martha: At least three. I don't know what else to do. I can't put up with it anymore.
마사: 못해도 3번은 했지. 뭘 더 어떻게 해야 될 지 모르겠어. 더는 못참아.
Carolina: Maybe you'll have to move.
캐롤라인: 네가 이사 나가야겠네.
Martha: I hate the thought but I know you're right.
마서: 그런 건 생각하기도 싫은데 네 말이 맞긴 맞아.
[기억할만한 표현]
▶ turn (somebody) off: (누구의) 마음에 들지 않다.
"I was really turned off by the salesman's attitude."
(그 세일즈맨 태도가 난 정말 맘에 안들었어요.)
▶ have a heart to heart: 마음을 터놓고 이야기하다.
“I’m going to have a heart to heart with my son.”
(아들과 마음을 터놓고 얘기를 해야겠어요.)
▶ put up with (someone or something): (사람이나 무엇을) 받아주다 참다
“I’m tired of putting up with the stupidity of our politicians.”
(정치인들 멍청한 거 참는 데도 지쳤습니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그