|
|
The National Defense Authorization Act (NDAA) for Fiscal Year 2012 [1] [2] ( Pub.L. 112–81 ) is a United States federal law which among other things specifies the budget and expenditures of the United States Department of Defense 2012 회계 연도의 국방 인증법 (NDAA) [1] [2] ( Pub.L. 112-81 )은 미 국방부 의 예산 및 지출을 명시하는 미국 연방법 The bill passed the US House on December 14, 2011, the US Senate on December 15, 2011, and was signed into United States law on December 31, 2011, by President Barack Obama 이 법안은 2011 년 12 월 14 일 미국 상원에서 2011 년 12 월 15 일에 통과되었으며 2011 년 12 월 31 일 버락 오바마 대통령이 미국 [3] [4] [3] [4]
The Act authorizes $662 billion in funding, among other things "for the defense of the United States and its interests abroad". 이 법안은 "미국과 미국의 이익을 위해"6,620 억 달러의 자금을 지원합니다. [5] In a signing statement , President Obama described the Act as addressing national security programs, Department of Defense health care costs , counter-terrorism [5] 서명 진술서에서 , 오바마 대통령은이 법안이 국가 안보 프로그램, 국방부 의료 비용 , 미국 내외에서의 반 테러리즘 및 군사 근대화 문제를 다루는 것이라고 설명 [6] [7] The Act also imposes new economic sanctions against Iran (section 1245), commissions appraisals of the military capabilities of countries such as Iran , China , and Russia , [8] and refocuses the strategic goals of NATO towards "energy security". [6] [7] 이 법은 또한 이란 에 대한 새로운 경제 제재를 부과하고 (1245 절), 이란 , 중국 , 러시아 와 같은 국가의 군사 능력에 대한 평가를 위임하고 [8] , NATO의 전략적 목표를 "에너지 보안". [9] The Act also increases pay and healthcare costs for military service members [10] and gives governors the ability to request the help of military reservists in the event of a hurricane, earthquake, flood, terrorist attack, or other disaster. [9] 이 법안은 또한 군 복무 위원의 급여 및 의료 비용을 증가시키고 [10] 허리케인, 지진, 홍수, 테러 공격 또는 기타 재난이 발생했을 때 군부 예비군의 도움을 요청할 수있는 권한을 주지사에게 제공합니다. [11] [11]
The most controversial provisions to receive wide attention were contained in subsections 1021–1022 of Title X, Subtitle D, entitled "Counter-Terrorism", authorizing the indefinite military detention of persons the government suspects of involvement in terrorism, including US citizens arrested on American soil. 넓은 관심을 끌기위한 가장 논란이되는 조항은 미국 정부에 의해 체포 된 미국 시민들을 포함하여 정부가 테러리즘에 관여 한 것으로 의심되는 사람들의 무기한 군사 구금을 승인하는 "Counter-Terrorism"이라는 Title X, Subtitle D의 1021-1022 조항에 담겨있다 흙. Although the White House [12] and Senate sponsors [13] maintain that the Authorization for Use of Military Force 백악관 [12] 과 상원 의원 [13] 은 군사력 사용 승인 [14] [15] The detention provisions of the Act have received critical attention by, among others, the American Civil Liberties Union [14] [15] 법의 구금 조항은 미국 시민 자유 연맹 [16] [17] [18] [19] [20] The detention powers currently face legal challenge [16] [17] [18] [19] [20] 구류 권한은 현재 법적인 문제에 직면 해있다
Contents
- Detention without trial: Section 1021
- Requirement for military custody: Section 1022
- Actions from the White House and Senate leading to the vote
- The vote
- Controversy over indefinite detention
- Legal challenges to indefinite detention
- Sanctions targeting the Iranian Central Bank
- Military pay and benefits
- See also
- References
- External links
Detention without trial: Section 1021 Edit 재판없이 억류 : 섹션 1021 편집
The detention sections of the NDAA begin by "affirm[ing]" that the authority of the President under the Authorization for Use of Military Force Against Terrorists (AUMF), a joint resolution passed in the immediate aftermath of the September 11, 2001 attacks , includes the power to detain, via the Armed Forces , any person, including a US citizen , [13] [21] "who was part of or substantially supported al-Qaeda , the Taliban NDAA의 구금 구역은 2001 년 9.11 테러 직후에 통과 된 공동의 결의안 인 테러 분자들에 대한 군사력 사용인가 (AUMF)에 따른 대통령 권한이 " 군대 를 통해, 미국 시민권 자 [13] [21] " 알 카에다 또는 탈레반의 The text authorizes trial by military tribunal 이 텍스트는 군사 재판에 의한 재판 [22] [22]
Addressing previous conflicts with the Obama Administration 오바마 행정부 The final version of the bill also provides, in sub-section(e), that "Nothing in this section shall be construed to affect existing law or authorities relating to the detention of United States citizens, lawful resident aliens of the United States, or any other persons who are captured or arrested in the United States". 이 법안의 최종 판은 또한 (e) 항에서 "이 조의 어느 부분도 미국 시민, 합법적으로 거주하는 미국 외의 외국인의 구금과 관련하여 현존하는 법률이나 당국에 영향을주는 것으로 해석되어서는 안됩니다. 미국에서 체포되거나 체포 된 다른 모든 사람. As reflected in Senate debate over the bill, there is a great deal of controversy over the status of existing law. 이 법안에 대한 상원의 논쟁에 반영된 바와 같이, 현행법의 지위에 관한 많은 논란이있다. [17] [17]
An amendment to the Act that would have replaced current text with a requirement for executive clarification of detention authorities was rejected by the Senate. 현행법을 구금 당국에 대한 행정부의 명확한 요구 사항으로 대체 한 법안에 대한 개정안은 상원에서 거부되었습니다. [23] According to Senator Carl Levin [23] Carl Levin [24] The Senator refers to section 1021 as "1031" because it was section 1031 at the time of his speaking. [24] 상원 의원은 1021 절을 "1031"이라고 언급하는데, 그 이유는 1031 절이 그의 말하기 당시 였기 때문입니다.
Requirement for military custody: Section 1022 Edit 군사 양육권에 대한 요구 사항 : 섹션 1022 편집
All persons arrested and detained according to the provisions of section 1021, including those detained on US soil, whether detained indefinitely or not, are required to be held by the United States Armed Forces 미국 땅에 억류 된자를 포함하여 무기한으로 구속되는지 여부에 관계없이 1021 항의 규정에 따라 구속되고 억류 된 모든 사람들 은 합중국 군대에 The law affords the option to have US citizens detained by the armed forces but this requirement does not extend to them, as with foreign persons. 이 법은 미국 시민이 군대에 억류되도록하는 옵션을 제공하지만이 요구 사항은 외국 사람과 마찬가지로 해당 국가로까지 확대되지 않습니다. Lawful resident aliens may or may not be required to be detained by the Armed Forces, "on the basis of conduct taking place within the United States". 합법적 인 거주 외국인은 "미국 내에서 행해지는 행위를 근거로하여"군대에 구금 될 필요가있을 수도 있고 없을 수도 있습니다. [25] [26] [ 26]
During debate on the senate floor, Levin stated that "Administration officials reviewed the draft language for this provision and recommended additional changes. We were able to accommodate those recommendations, except for the Administration request that the provision apply only to detainees captured overseas and there's a good reason for that. Even here, the difference is modest, because the provision already excludes all US citizens. It also excludes lawful residents of United States, except to extent permitted by the constitution. The only covered persons left are those who are illegally in this country or on a tourist visa or other short-term basis. Contrary to some press statements, the detainee provisions in our bill do not include new authority for the permanent detention of suspected terrorists. Rather, the bill uses language provided by the Administration to codify existing authority that has been upheld in federal courts". 상원 의원 회의에서 토론하면서 Levin은 "행정 당국자들은이 조항의 언어 초안을 검토하고 추가 변경을 권고했다. 행정부의 요청을 제외하고는이 권고안을 수용 할 수 있었지만 그 조항은 해외에 체포 된 수감자들에게만 적용되며 그 이유는이 조항이 이미 모든 미국 시민을 배제하고 있기 때문이며, 헌법이 허용하는 한도를 제외하고는 미국의 합법적 인 거주자는 제외합니다. 이 나라 또는 관광 비자 또는 기타 단기적 기준에 의거하여, 일부 언론의 진술과는 달리 본 법안의 구금자 조항에는 테러 용의자의 영구 구금에 대한 새로운 권한이 포함되어 있지 않고, 연방 법원에서지지 된 기존의 권한을 성문화하십시오. " [27] [27]
A Presidential Policy Directive entitled "Requirements of the National Defense Authorization Act" [28] [29] regarding the procedures for implementing §1022 of the NDAA was issued on February 28, 2012, by the White House. 백악관은 2012 년 2 월 28 일에 NDAA §1022 이행 절차에 관한 "국방 인증법의 요건" [28] [29] 이라는 대통령 정책 지시서를 발급했다. [30] [31] The directive consists of eleven pages of specific implementation procedures including defining scope and limitations. [30] [31] 지침은 범위와 한계를 정의하는 것을 포함하여 11 가지 특정 구현 절차 페이지로 구성됩니다. Judge Kathrine B. Forrest wrote in Hedges v. Obama : "That directive provides specific guidance as to the 'Scope of Procedures and Standard for Covered Persons Determinations.' 판사 인 캐 틀린 B. 포레스트 (Kathrine B. Forrest)는 헤지스 (Hedges) 대 오바마 (Obama) 지 와의 인터뷰 에서 "이 지침은 '해당 인물 결정 절차 및 기준 범위'에 대한 구체적인 지침을 제공합니다. Specifically, it states that 'covered persons' applies only to a person who is not a citizen of the United States and who is a member or part of al-Qaeda or an associated force that acts in coordination with or pursuant to the direction of al-Qaeda; and "who participated in the course of planning or carrying out an attack or attempted attack against the United States or its coalition partners" (see p. 11–12). [32] Under procedures released by the White House the military custody requirement can be waived in a wide variety of cases. [30] Among the waiver possibilities are the following: [33] 특히, '대상자'는 미국 시민이 아니며 알 카에다의 구성원이거나 알 카에다의 방향에 따라 또는 그에 따라 행동하는 연합군에만 적용된다고 명시되어 있습니다 -Qaeda와 "미국 또는 그 연합 파트너들에 대한 공격을 시도하거나 계획을 세우는 과정에 참여한 사람들"(11-12 페이지 참조) [32] 백악관이 발표 한 절차에 따라 군대 양육권 요건은 다양한 경우에 포기 될 수있다. [30] 포기 가능성 중에는 다음과 같은 것들이있다 :
- The suspect's home country objects to military custody 용의자의 고향이 군사 양육권에 이의를 제기합니다.
- The suspect is arrested for conduct conducted in the United States 용의자는 미국에서 실시 된 행위로 체포됩니다.
- The suspect is originally charged with a non-terrorism offense 용의자는 원래 비 테러리스트 범죄로 기소되었습니다.
- The suspect was originally arrested by state or local law enforcement 용의자는 원래 주 또는 지방 법 집행 기관에 의해 체포되었습니다.
- A transfer to military custody could interfere with efforts to secure cooperation or confession 군사 양육권으로 이전하면 협조 또는 고백 확보 노력을 방해 할 수 있습니다.
- A transfer would interfere with a joint trial 이전은 공동 재판을 방해합니다.
Actions from the White House and Senate leading to the vote Edit 백악관 및 상원에서 투표로 이끄는 행동 편집
The White House threatened to veto the Senate version of the Act, [12] arguing in an executive statement on November 17, 2011, that while "the authorities granted by the Authorization for Use of Military Force Against Terrorists 백악관은 2011 년 11 월 17 일 집행 성명서에서 " 테러에 반대하는 군대의 사용 허가를
The statement furthermore objected to the mandate for "military custody for a certain class of terrorism suspects", which it called inconsistent with "the fundamental American principle that our military does not patrol our streets". 이 성명서는 또한 "테러리스트 용의자에 대한 군사 구속"에 대한 위임에 반대했다.이 테러 용의자는 "우리 군이 거리를 순찰하지 않는다는 근본적인 미국의 원칙"과 모순된다. [12] The White House may now waive the requirement for military custody for some detainees following a review by appointed officials including the Attorney General 백악관은 이제 검찰 총장 [34] [34]
During debate within the Senate and before the Act's passage, Senator Mark Udall introduced an amendment interpreted by the ACLU [16] and some news sources [35] as an effort to limit military detention of American citizens indefinitely and without trial. 상원 의원과 법안이 통과되기 전에 Mark Udall 상원 의원은 ACLU [16] 와 일부 뉴스 출처 [35] 가 미국 시민의 군대 억류를 무기한으로 재판없이 제한하려는 노력으로 해석 한 개정안을 발표했습니다. The amendment proposed to strike the section "Detainee Matters" from the bill, and replace section 1021 (then titled 1031) with a provision requiring the Administration to clarify the Executive's authority to detain suspects on the basis of the 2001 Authorization for Use of Military Force Against Terrorists 개정안은이 법안에서 "Detainee Matters"섹션을 공격하고, 1021 항 (1031로 표기)은 행정부가 2001 년 군대 사용 승인을 토대로 용의자를 체포 할 수있는 권한을 명확히하기 위해 행정부가 요구하는 조항으로 대체 할 것을 제안했다 테러리스트들에 대한 [36] The amendment was rejected by a vote of 60–38 (with 2 abstaining). [36] 수정안은 60-38의 표결에 의해 거부되었다 (2 기권). [37] Udall subsequently voted for the Act in the joint session of Congress [37] Udall은 통과 한 의회 의 합동 회의에 [35] [35]
The Senate later adopted by a 98 to 1 vote a compromise amendment, based upon a proposal by Senator Dianne Feinstein 미국 상원 의원은 Dianne Feinstein [38] After a Senate–House compromise text explicitly ruled out any limitation of the President's authorities, but also removed the requirement of military detention for terrorism suspects arrested in the United States, the White House issued a statement saying that it would not veto the bill. [38] 상원 의원의 타협안이 대통령 당국의 어떠한 제한도 명시 적으로 배제했지만 미국에서 체포 된 테러리스트 용의자에 대한 군대 구금의 필요성 을 제거한 이후 백악관은 성명서를 통해 " 계산서. [39] [39]
In his Signing Statement 오바마 대통령은 서명 한 성명서 [40] [40]
The vote Edit 투표 편집
On December 14, 2011, the bill passed the US House by a vote of 283 to 136, with 19 representatives not voting, [41] and passed by the US Senate on December 15, 2011, by a vote of 86 to 13. [42] 2011 년 12 월 14 일, 법안은 미 하원에서 283 표에서 136 표로 통과되었고 19 표는 투표하지 않았고 2011 년 12 월 15 일 86 표에서 13 표로 미국 상원에서 통과되었다. 42]
Controversy over indefinite detention Edit 무기한 구금 논란
Senate vote by state. 국가 별 상원 표결. [44] [44]
— Excerpts from NDAA 2012, sections 1021 and 1022. [45] - NDAA 2012, 1021 및 1022 절의 발췌문. [45]
American and international reactions Edit 미국 및 국제 반응 편집
Section 1021 and 1022 have been called a violation of constitutional principles and of the Bill of Rights 섹션 1021과 1022는 헌법 원칙과 권리 장전에 [46] Internationally, the UK-based newspaper The Guardian has described the legislation as allowing indefinite detention "without trial [of] American terrorism suspects arrested on US soil who could then be shipped to Guantánamo Bay ;" [46] 영국에 본부를 둔 The Guardian 신문은이 법안이 "미국 관할 구금자 가 Guantánamo Bay [47] Al Jazeera has written that the Act "gives the US military the option to detain US citizens suspected of participating or aiding in terrorist activities without a trial, indefinitely". 알자 지라 (Al Jazeera) 는이 법안이 "미군에게 재판없이 무기한으로 테러리스트 활동에 참여하거나 지원하는 것으로 의심되는 미국 시민을 구금 할 수있는 옵션을 제공한다"고 썼다. [48] The official Russian international radio broadcasting service Voice of Russia has been highly critical of the legislation, writing that under its authority "the US military will have the power to detain Americans suspected of involvement in terrorism without charge or trial and imprison them for an indefinite period of time"; 러시아 공식 라디오 방송국 인 러시아의 소리 방송 ( Voice of Russia) 은이 법안에 대해 매우 비판적이었다. 그 권한하에 "미군은 유죄 판결이나 재판없이 테러에 가담 한 것으로 의심되는 미국인들을 억류 할 수있는 권한을 가지며, 무한한 기간 "; it has furthermore written that "the most radical analysts are comparing the new law to the edicts of the ' Third Reich "가장 급진적 인 분석가들은 새로운 법을 ' 제 3 제국 [49] The Act was strongly opposed by the ACLU , Amnesty International , Human Rights First , Human Rights Watch , The Center for Constitutional Rights , the Cato Institute , Reason Magazine , and The Council on American-Islamic Relations , and was criticized in editorials published in the New York Times [50] and other news organizations. 이 법안은 ACLU , 국제 앰네스티 , 인권 우선 , 휴먼 라이츠 워치 , 헌법 권리 센터 , 카토 연구소 , 이성간 잡지 및 미국 이슬람 관계위원회에서뉴욕 타임즈 (New York Times) [50] 및 기타 뉴스 기관에 게재되었습니다. [51] [52] [ 52]
Americans have sought resistance of the NDAA through successful resolution campaigns in various states and municipalities. 미국인들은 여러 주 및 시정촌에서 성공적인 결의안을 통해 NDAA에 대한 저항을 모색했습니다. The states of Rhode Island and Michigan, the Colorado counties of Wade, El Paso, and Fremont, as well as the municipalities of Northampton, MA. 로드 아일랜드와 미시간 주, 콜로라도 카운티 웨이드, 엘파소, 프리 몬트 주 및 노 샘프 턴시의 시정촌. and Fairfax, CA, have all passed resolutions rejecting the indefinite detention provisions of the NDAA. 캘리포니아 주 페어팩스는 모두 NDAA의 무기한 구금 조항을 거부하는 결의안을 통과 시켰습니다. [53] The Bill of Rights Defense Committee has launched a national campaign [50] 권리 장전 국방위원회 (Bill of Rights Defense Committee) 는 NDAA에 반대하는 목소리를내는 지방 및 주 (州) 결의안을 통과시키기 위해 풀뿌리 차원에서 개인을 동원하는 국가 운동 Campaigns have begun to grow in New York City, Miami and San Diego, among other cities and states. 캠페인은 뉴욕시, 마이애미 및 샌디에고에서 다른 도시와 주들 사이에서 성장하기 시작했습니다. [54] [54]
Attorneys Carl J. Mayer and Bruce I. Afran filed a complaint January 13, 2012, in the Southern US District Court in New York City on the behalf of Chris Hedges[55] Lt. Col. Barry Wingard, a military attorney representing prisoners at Guantanamo Bay Detention Camp 변호사 Carl J. Mayer와 Bruce I. Afran은 2012 년 1 월 13 일 Barack Obama와 Leon Panetta 국방 장관에 대한 Chris Hedges관타나모 수용소의 [56] [56]
Views of the Obama Administration Edit 오바마 행정부의 견해
On December 31, 2011, and after signing the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012 into law, President Obama issued a statement on it addressing "certain provisions that regulate the detention, interrogation, and prosecution of terrorism suspects". 2011 년 12 월 31 일, 오바마 대통령은 2012 회계 연도 국방 인증법을 법으로 서명 한 후 "테러 용의자의 구금, 심문 및 기소를 규제하는 특정 조항"에 관한 성명서를 발표했습니다. In the statement the President maintains that "the legislation does nothing more than confirm authorities that the Federal courts have recognized as lawful under the 2001 AUMF". 성명서에서 대통령은 "법안은 2001 년 AUMF에 따라 연방 법원이 합법적 인 것으로 인정한 사실을 당국에 확인하는 것 이상은 아니다"라고 주장한다. The statement also maintains that the "Administration will not authorize the indefinite military detention without trial of American citizens", and that it "will interpret section 1021 in a manner that ensures that any detention it authorizes complies with the Constitution, the laws of war, and all other applicable law". 이 성명서는 또한 "행정부는 미국 시민의 재판없이 무기한 구금을 허가하지 않을 것이며"헌법, 전쟁법, 그리고 법에 대한 준수를 보장하는 방식으로 제 1021 조를 해석 할 것이라고 밝혔다. 기타 모든 적용 가능한 법률 "에 명시되어 있습니다. Referring to the applicability of civilian versus military detention, the statement argued that "the only responsible way to combat the threat al-Qa'ida poses is to remain relentlessly practical, guided by the factual and legal complexities of each case and the relative strengths and weaknesses of each system. Otherwise, investigations could be compromised, our authorities to hold dangerous individuals could be jeopardized, and intelligence could be lost". 민간인 대 군사 구금의 적용 가능성을 언급하면서 성명서는 "알 카에다 위협에 대항하는 유일하게 책임있는 길은 각 사례의 사실적이고 합법적 인 복잡성과 상대적인 강점에 이끌려 끊임없이 실용적인 자세를 유지하는 것"이라고 주장했다. 그렇지 않으면 조사가 훼손 될 수 있고 위험한 개인을 붙잡을 수있는 당국이 위태롭게 될 수 있고 지능이 상실 될 수있다 "고 지적했다. [57] [57]
On February 22, 2012, the Administration represented by Jeh Charles Johnson , General Counsel of the US Department of Defense 2012 년 2 월 22 일 미 국방부의 Jeh Charles Johnson 대표 변호인은 Johnson stated in a speech at Yale Law School : 존슨은 예일 로스쿨 에서 연설했다 :
An "associated force," as we interpret the phrase, has two characteristics to it: (1) an organized, armed group that has entered the fight alongside al Qaeda, and (2) is a co-belligerent with al Qaeda in hostilities against the United States or its coalition partners. 우리가이 문구를 해석 할 때, "연합군"은 (1) 알 카에다와의 전투에 참가한 조직화 된 무장 단체, (2) 알 카에다와의 적대 행위에 대한 두 가지 특징이있다. 미국 또는 그 연합 파트너들. In other words, the group must not only be aligned with al Qaeda. 다른 말로하면이 단체는 알 카에다와 단결되어서는 안된다. It must have also entered the fight against the United States or its coalition partners. 그것은 또한 미국 또는 그 연합 파트너들과의 싸움에 들어갔을 것입니다. Thus, an "associated force" is not any terrorist group in the world that merely embraces the al Qaeda ideology. 따라서 "연합군"은 단순히 알 카에다 이데올로기를 받아들이는 세계의 어떤 테러 단체도 아니다. [58] [58]
On February 28, 2012, the administration announced that it would waive the requirement for military detention in "any case in which officials [believe] that placing a detainee in military custody could impede counterterrorism 2012 년 2 월 28 일에 행정부는 "구금자를 구금 시설에 두는 것이 구금 시설 내 테러 와의 테러 [34] Application of military custody to any suspect is determined by a national security team including the attorney general, the secretaries of state, defense, and homeland security, the chairman of the Joint Chiefs of Staff , and the Director of National Intelligence [34] 용의자에 대한 군사 양육의 적용은 법무 장관, 국방 장관, 국방 및 국토 안보 보좌관 , 합참 의장 및 국가 정보 국장을 [34] [34]
On September 12, 2012, US District Judge Katherine B. Forrest issued an injunction against the indefinite detention provisions of the NDAA (section 1021(b)(2)) on the grounds of unconstitutionality; 2012 년 9 월 12 일, 캐서린 B. 포레스트 however, this injunction was appealed to the US Court of Appeals for the Second Circuit the following day and was later reversed. 그러나이 금지 명령은 다음날 제 2 순회 항소 법원에 항소되었고 후에 취소되었습니다. [59] [60] [59] [60]
The Administration explained on November 6, 2012, the terms "substantially supported" and "associated forces" in its opening brief before the US Second Court of Appeals in Hedges v. Obama . 행정부는 2012 년 11 월 6 일에 헤지스 대 오바마 의 제 2 차 미국 항소 법원에 앞서 개회사에서 "실질적으로 지원되는"및 "관련 세력"이라는 용어를 설명 했다 . [61] With respect to the term "substantially supported" the Obama administration stated: [61] 오바마 행정부는 "실질적으로지지받는"이란 용어에 관해 다음과 같이 말했다 :
The term "substantial support" covers support that, in analogous circumstances in a traditional international armed conflict, is sufficient to justify detention. "실질적 지원"이라는 용어는 전통적 국제 무력 충돌과 유사한 상황에서 구금을 정당화하기에 충분한 지원을 포함한다. The term thus encompasses individuals who, even if not considered part of the irregular enemy forces at issue in the current conflict 따라서이 용어 는 현재 갈등 See, eg, Geneva Convention III 예를 들어 제네바 협약 III 4.A(4) (encompassing detention of individuals who "accompany the armed forces without actually being members thereof, such as civilian members of military aircraft crews, war correspondents, supply contractors, members of labour units or of services responsible for the welfare of the armed forces, provided that they have received authorization from the armed forces which they accompany"); 4.A (4) (군사 항공기 승무원, 군수 특파원, 공급 계약자, 노동 단원 또는 복지를 책임지는 서비스의 민간인과 같이 실제로 군대에 가담하지 않고 군대에 동행하는 개인의 구금을 포함한다) 군대가 동행하는 군대의 허가를받은 경우); Int'l Comm. 국제 통신. Of the Red Cross Commentary on Third Geneva Convention 64 (Pictet, ed. 1960) (Art. 4(a)(4) intended to encompass certain "classes of persons who were more or less part of the armed force" while not members thereof); 제 3 차 제네바 협약 64 (Pictet, ed. 1960)에 대한 적십자 논평 (제 4 조 (a) 항 (4) 항)은 "군대의 일부 또는 전부인 계급" ); see also, eg, Gov't Br. 예를 들어, Gov't Br. in Al Bihani v. Obama , No. 99-5051, 2009 WL 2957826, at 41–42 (DC Cir. Sept. 15, 2009) (explaining that petitioner "was unequivocally part of" an enemy force, but even if he "was not part of enemy forces, he accompanied those forces on the battlefield and performed services (eg cooking, guard duty)" for them that justified military detention). (2009 년 9 월 15 일, DC Cir. Sept. 15) (청원자가 "명백하게 적의 일부"였다고 설명하면서, 그러나 그가 " 적군의 일부가 아니었고, 그 군대와 함께 전장에서 군대 구금을 정당화 한 사람들에게 서비스 (예 : 요리, 보호 의무)를 수행했습니다. Under those principles, the term "substantially support" cannot give rise to any reasonable fear that it will be applied to the types of independent journalism or advocacy at issue here. 이러한 원칙에 따라 "실질적인지지"라는 용어는 여기에서 문제가되는 독립적 인 저널리즘이나 옹호의 유형에 적용될 것이라는 합당한 우려를 제기 할 수 없습니다. See March 2009 Mem. 2009 년 3 월 Mem을보십시오. at 2 ("substantially support" does not include those who provide "unwitting or insignificant support" to al-Qaeda); 2 ( "실질적 지원"은 알 카에다에 "무의미하거나 중요하지 않은 지원"을하는 사람들을 포함하지 않음); cf. cf. Bensayah , 610 F.3d at 722, 725 ("purely independent conduct of a freelancer is not enough"). Bensayah , 610 F.3d at 722, 725 ( "프리랜서의 순수한 독립 행위로는 충분하지 않다"). ... the "substantial support" prong addresses actions like "plan[ning] to take up arms against the United States" on behalf of al-Qaeda and "facilitat[ing] the travel of unnamed others to do the same." "실질적인 지원"은 알 카에다를 대신하여 "미국에 대항하여 무기를 취할 계획"과 같은 조치를 취하고 "무명 다른 이들의 여행을 촉진"하는 것과 같은 조치를 취하고있다. Page 35-37, 61 in [61] 페이지 35-37, 61에서 [61]
And with respect to the term "associated forces", the Administration cited the above-mentioned Jeh Johnson's remarks on February 22, 2012: 그리고 "관련 세력"이라는 용어와 관련하여 미 행정부는 2012 년 2 월 22 일에 앞서 언급 한 Jeh Johnson의 발언을 인용했다.
That term [associated forces] is well understood to cover cobelligerent groups that fight together with al-Qaeda or Taliban forces in the armed conflict against the United States or its coalition partners. 이 용어는 연합군과의 무력 충돌시 알 카에다 또는 탈레반 세력과 함께 싸우는 공조 그룹을 포괄하는 것으로 잘 알려져있다. ... after carefully considering how traditional law-of-war concepts apply in this armed conflict against non-state armed groups 정부는 무장 단체 와의 무력 충돌에 전통적 법률 전쟁의 개념 이 [61] [61]
The Administration summarized later in its brief that: 행정부는 그 간략한 내용을 다음과 같이 요약했다.
an associated force is an "organized, armed group that has entered the fight alongside al Qaeda" or the Taliban and is "a cobelligerent with al Qaeda [or the Taliban] in hostilities against the United States or its coalition partners." 연합군은 "알 카에다와의 전투에 참가한 조직 된 무장 단체 또는 탈레반"이며 "미국 또는 그 연합 동맹국들에 대한 적대 행위에서 알 카에다 또는 탈레반과 교전을 벌이고있다" Page 60-61 in [61] 페이지 60-61 in [61]
NBC News released in February 2014 an undated US Department of Justice White paper entitled "Lawfulness of a Lethal Operation Directed Against a US Citizen who is a Senior Operational Leader of Al Qa'ida or An Associated Force." NBC 뉴스는 2014 년 2 월 알 카에다 또는 연합군의 선임 작전 책임자 인 미국 시민에 대한 치명적인 작전의 합법성에 관한 백서의 백서를 발표했다. [62] In it the Justice Department stated with respect to the term "associated forces" [62] 그것에서 법무부는 기간에 관하여 진술했다 "연합하는 힘"
An associated force of al-Qa'ida includes a group that would qualify as a co-belligerent under the laws of war. 연합군은 알 카에다와 함께 전쟁법에 따라 공산주의자가 될 수있는 집단을 포함한다. See Hamily v. Obama , 616 F. Supp. Hamily v. Obama , 616 F. Supp를 참조하십시오. 2d 63, 74–75 (DDC 2009) (authority to detain extends to "associated forces," which "mean 'co-belligerents' as that term is understood under the laws of war"). 2d 63, 74-75 (DDC 2009) (구속력있는 권한은 "전쟁의 법칙에 따라 그 용어가 이해되는 바와 같이 '공동의 교전국'을 의미한다.) (Footnote at page 1 in [63] (각주 [63 쪽 1면 참조 ]
Legal arguments that the legislation does not allow the indefinite detention of US citizens Edit 이 법안이 미국 시민의 무기한 구금을 허용하지 않는다는 법적 근거
Mother Jones wrote that the Act "is the first concrete gesture Congress has made towards turning the homeland into the battlefield", arguing that "codifying indefinite detention on American soil is a very dangerous step". 마더 존스 는 "미국의 토지에 무기한 구금을 성문화하는 것은 매우 위험한 조치"라고 주장하면서이 법안은 "국회가 고국을 전쟁터로 탈바꿈시킨 첫 번째 구체적인 제스처"라고 썼다. The magazine has nevertheless contested claims by The Guardian and the New York Times that the Act "allows the military to indefinitely detain without trial American terrorism suspects arrested on US soil who could then be shipped to Guantánamo Bay 그럼에도 불구하고이 잡지는 The Guardian 과 New York Times의 주장에 따라 "미국 관타나모 수감자 [64] Legal commentator Joanne Mariner has noted in Verdict that the scope of existing detention power under the AUMF [64] 법적 해설자 조앤 마리너 (Joanne Mariner)는 평의회 에서 AUMF의 [65] In the years that followed the September 11 attacks [65] 9 월 11 일 공격에 [ citation needed ] [ 표창장은 필요로했다 ]
Other legal commentators argue that the NDAA does not permit truly "indefinite" detention, given that the period of detention is limited by the duration of the armed conflict. 다른 법적인 주석가들은 NDAA가 구금 기간이 무력 충돌 기간에 의해 제한된다면 진정으로 "무기한"구금을 허용하지 않는다고 주장한다. In making this claim, they emphasize the difference between (1) detention pursuant to the " laws of war 이 주장을함에있어, 그들은 (1) " 전쟁법 [66] David B. Rivkin 예를 들어, David B. Rivkin They argue that the NDAA invokes "existing Supreme Court precedent ... that clearly permits the military detention (and even trial) of citizens who have themselves engaged in hostile acts or have supported such acts to the extent that they are properly classified as 'combatants' or 'belligerents'". 그들은 NDAA가 "적대 행위에 가담하거나 그러한 행위를 지원하는 시민들의 군사 구금 (심지어 재판)이 명확하게 '전투원'으로 적절히 분류되는 정도까지 허용한다는"기존의 대법원 판례 "를 주장한다고 주장한다 '또는'교전국 '이 될 수 있습니다. This reflects the fact that, in their view, the United States is, pursuant to the AUMF, at war with al-Qaeda, and detention of enemy combatants in accordance with the laws of war is authorized. 이는 미국이 AUMF에 따라 알 카에다와의 전쟁에서 전쟁의 법에 따라 적 전투원을 억류한다는 사실을 반영한다. In their view, this does not preclude trial in civilian courts, but it does not require that the detainee be charged and tried. 그들의 견해로는 민간 법원에서 재판을 배제하지 않지만 피구금자가 기소되어 재판 될 필요는 없다. If the detainee is an enemy combatant who has not violated the laws of war, he is not chargeable with any triable offense. 구금자가 전쟁법을 위반하지 않은 적 전투원이라면, 그는 어떠한 치욕적 인 범죄로도 기소 할 수 없습니다. Commentators who share this view emphasize the need not to blur the distinction between domestic criminal law and the laws of war. 이 견해를 공유하는 해설자들은 국내 형법과 전쟁법을 구별하지 않도록 할 필요성을 강조합니다. [66] [67] [66 ]
Legal arguments that the legislation allows indefinite detention Edit 법령에 무기한 구류가 허용된다는 법적 주장 편집
The American Civil Liberties Union 미국 시민 자유 연맹 (US Civil Liberties Union) The ACLU also maintains that "the breadth of the NDAA's detention authority violates international law because it is not limited to people captured in the context of an actual armed conflict as required by the laws of war". ACLU는 또한 "NDAA의 구금 기관의 폭은 국제법에 위배된다. 왜냐하면 전쟁의 법에 요구되는 실제 무력 충돌의 맥락에서 잡힌 사람들에 국한되지 않기 때문이다. [68] [68]
Proposed legislative reforms Edit 제안 된 입법 개혁 편집
Following the passage of the NDAA, various proposals have been offered to clarify the detainee provisions. NDAA가 통과 한 이후, 구금자 조항을 명확히하기위한 다양한 제안이 제시되었다. One example, HR 3676 , sponsored by US Representative Jeff Landry of Louisiana , would amend the NDAA "to specify that no US citizen may be detained against his or her will without all the rights of due process 루이지애나의 제프 랜드 리 (Jeff Landry) 미국 대표가 후원 한 HR 3676 은 NDAA를 수정하여 정당한 절차 [69] Other similar bills in the US House of Representatives have been introduced by Representatives John Garamendi of California and Chris Gibson of New York [69] 하원 에서의 다른 유사한 법안은 캘리포니아의 Representative John Garamendi 와 New York의 Chris Gibson
The Feinstein-Lee Amendment 테러 용의자로 미국 시민과 영주권자를 무기한 구금 상태로 유지하는 것을 명시 적으로 금지 한 파인 스타 인 - 리 개정안 [70] [71] [72] [ 71] [72]
Legal challenges to indefinite detention Edit 무기한 구류에 대한 법적 과제 편집
Hedges v. Obama Edit 헤지스 대 오바마 편집
A lawsuit was filed January 13, 2012, against the Obama Administration and Members of the US Congress by a group including former New York Times reporter Christopher Hedges[59] The plaintiffs contend that Section 1021(b)(2) of the law allows the detention of citizens and permanent residents taken into custody in the United States on "suspicion of providing substantial support" to groups engaged in hostilities against the United States such as al-Qaeda and the Taliban. 2012 년 1 월 13 일 오바마 행정부 와 전 미 국회의원들에 대해 2012 년 회계 연도의 국방 인증법에 도전하는 전 뉴욕 타임스의 크리스토퍼 헤지스 [59] [59]
In May 2012, a federal court in New York issued a preliminary injunction which temporarily blocked the indefinite detention powers of NDAA Section 1021(b)(2) on the grounds of unconstitutionality. 2012 년 5 월, 뉴욕 연방 법원은 임시 위 명령을 발표하여 위헌 사항을 이유로 NDAA 1021 (b) (2) 조항의 무기한 구속력을 일시적으로 차단했습니다. [73] On August 6, 2012, federal prosecutors representing President Obama and Defense Secretary Leon Panetta filed a notice of appeal with the United States Court of Appeals for the Second Circuit [73] 2012 년 8 월 6 일 오바마 대통령을 대표하는 연방 검찰과 레온 파 네타 국방 장관 이 제 2 순회 항소 법원에 항소 [74] [75] The following day arguments from both sides were heard by US District Judge Katherine B. Forrest during a hearing to determine whether to make her preliminary injunction [74] [75] 다음날 양측의 논쟁은 청문회에서 캐서린 B. 포레스트 지방 법원 판사가 예비 금지 명령을 [76] On September 12, 2012, Judge Forrest issued a permanent injunction, [77] but this was appealed by the Obama Administration on September 13, 2012. [59] [60] A federal appeals court granted a US Justice Department's request for an interim stay of the permanent injunction, pending the Second Circuit's [76] 2012 년 9 월 12 일 포레스트 판사는 영구 금지 명령을 내렸지 만, 이것은 2012 년 9 월 13 일에 오바마 행정부에 호소되었다. 연방 법원은 미 법무부의 항소심을 통해 금지 명령을 계속 지키라는 정부의 결정에 대한 제 2 순회 법원의 고려가 있을 때까지 영구 금지 명령의 잠정 체류 [78] [79] [80] The court also said that a Second Circuit motions panel will take up the government's motion for stay pending appeal on September 28, 2012. [78] [79] [80] On October 2, 2012, the Second Circuit Court of Appeals ruled that the ban on indefinite detention will not go into effect until a decision on the Obama Administration's appeal is rendered. 또한 법원은 2012 년 9 월 28 일에 제 2 회로 운동위원회가 항소를 기각하기위한 정부의 조치를 취할 것이라고 말했다. [78] [79] [80] 2012 년 10 월 2 일, 제 2 순회 항소 법원은 오바마 행정부의 항소 결정이 내려 질 때까지 무기한 구속 금지가 효력을 발생하지 않을 것이라고 판결했다. [81] The US Supreme Court refused on December 14, 2012, to lift the stay pending appeal of the order issued by the US Court of Appeals for the Second Circuit on October 2, 2012. [82] The Second Circuit Court of Appeals overturned on July 17, 2013, the district court's ruling which struck down § 1021(b)(2) of NDAA as unconstitutional, because the plaintiffs lacked legal standing [81] 미국 대법원은 2012 년 12 월 14 일에 2012 년 10 월 2 일에 제 2 순회 항소 법원이 발부 한 명령의 계류중인 항소심을 해제하기를 거부했다. [82] 제 2 순회 항소 법원 2013 년 7 월 17 일 NDAA § 1021 (b) (2) 조항을 위헌이라고 판결 한 지방 법원의 판결. 원고가 이의를 제기 할 법적 근거가 없기 때문에 [83] The Supreme Court denied certiorari in an order issued April 28, 2014. [84] [85] Critics of the decision quickly pointed out that, without the right to a trial, it is impossible for an individual with legal standing 대법원은 2014 년 4 월 28 일에 발급 된 명령서에서 인증서 발급을 거절했다 . [85] 결정의 비평가들은 재판을받을 권리가 없으면 법적 지위
States taking action against indefinite detention sections of NDAA Edit NDAA의 무기한 구금 구역에 대한 조치를 취한 국가 편집
As of April 2013, four states have passed resolutions through committee to adjust or block the detainment provisions of the 2012 NDAA and now await a vote. 2013 년 4 월 현재 4 개주는 2012 년 NDAA의 구금 조항을 조정 또는 차단하기위한위원회 결의안을 통과했으며 현재 투표를 기다리고 있습니다. These states are: Arizona, Colorado, Montana, and South Carolina. 애리조나, 콜로라도, 몬타나, 사우스 캐롤라이나 주. [86] Anti-NDAA legislation has passed the full senate in Indiana by a vote of 31–17. [86] 반 -NDAA 입법은 31-17의 투표에 의하여 인디애나에있는 가득 차있는 상원을 통과했다. [86] In Kansas, legislation is waiting for a vote. [86] 캔자스에서는 법안이 투표를 기다리고있다. [86] An additional 13 states have introduced legislation against the detainment provisions: California, Georgia, Maryland, Massachusetts, Michigan, Missouri, Nevada, New Hampshire, North Carolina, Oklahoma, Tennessee, Texas, and West Virginia. [86] 캘리포니아, 조지아, 메릴랜드, 매사추세츠, 미시간, 미주리, 네바다, 뉴햄프셔, 노스 캐롤라이나, 오클라호마, 테네시, 텍사스 및 웨스트 버지니아 등 13 개 주에서는 구금 조항에 대한 입법 조치를 도입했습니다. [87] [87]
Counties and municipalities taking action against indefinite detention sections of NDAA Edit NDAA의 무기한 구금 구역에 대한 조치를 취한 카운티 및 지자체 편집
Nine counties have passed resolutions against sections 1021 and 1022 of the NDAA. 9 개 카운티는 NDAA 섹션 1021과 1022에 대한 결의안을 통과 시켰습니다. They are: Moffat , Weld , and Fremont counties in Colorado; 콜로라도에있는 Moffat , Weld 및 Fremont 카운티; Harper County , Kansas; Harper County , Kansas; Allegan and Oakland counties in Michigan; 미시간 주 Allegan과 Oakland 카운티; Alleghany County in North Carolina; Alleghany 카운티 노스 캐롤라이나; and Fulton and Elk 그리고 펜실베니아에있는 풀턴 앤 엘크 [86] Resolutions have been introduced in three counties: Barber County , Kansas; [86] 결의안은 3 개 카운티에서 소개되었습니다 : Barber County , Kansas; Montgomery County , Maryland; Montgomery County , Maryland; and Lycoming County 펜실베니아 Lycoming 군 [86] [86]
Eleven municipalities have passed resolutions as well. 11 개 지방 자치 단체도 결의안을 통과 시켰습니다. They are: Berkeley, Fairfax, San Francisco, and Santa Cruz, California; 그들은 다음과 같습니다 : Berkeley, Fairfax, San Francisco, Santa Cruz, California; Cherokee City, Kansas; 체로키 시티, 캔자스; Northampton , Massachusetts; 매사추세츠 주 노 샘프 턴 ; Takoma Park , Maryland; Takoma Park , Maryland; Macomb , New York; Macomb , 뉴욕; New Shorehampton, Rhode Island; 새로운 Shorehampton,로드 아일랜드; League City, Texas ; 리그 시티, 텍사스 ; and Las Vegas 와 네바다 주 라스 베이거스 [86] An additional 13 municipalities have introduced anti-NDAA resolutions: San Diego , California; [86] 추가적인 13 개 시정촌은 반 -NDAA 결의안을 발표했다 : 샌디에고 , 캘리포니아; Miami, Florida; 마이애미, 플로리다; Portland, Maine ; 포틀 란드, 메인 ; Chapel Hill, Durham, and Raleigh, North Carolina; Chapel Hill, Durham 및 Raleigh, 노스 캐롤라이나; Albuquerque , New Mexico; 앨버 커키 , 뉴 멕시코; Albany and New York City, New York; 알바니와 뉴욕시, 뉴욕; Tulsa , Oklahoma; 털사 , 오클라호마; Dallas, Texas; 달라스, 텍사스; Springfield, Virginia; 스프링 필드, 버지니아; and Tacoma, Washington. 워싱턴 주 타코마. [86] [86]
Northampton, Massachusetts, became the first city in New England[86] William Newman, Director of the ACLU 매사추세츠 주 노 샘프 턴 (Northampton)은 뉴 잉글랜드ACLU [88] [88]
Sanctions targeting the Iranian Central Bank Edit 이란 중앙 은행을 겨냥한 제재
As part of the ongoing dispute over Iranian uranium enrichment , section 1245 of the NDAA imposes unilateral sanctions against the Central Bank 이란의 우라늄 농축에 관한 계속되는 분쟁의 일환으로, NDAA 1245 조는이란 중앙 은행 [89] [90] The new sanctions impose penalties against entities—including corporations and foreign central banks—which engage in transactions with the Iranian central bank. [89] [90] 새로운 제재는이란 중앙 은행과의 거래에 관여하는 기업들과 외국 중앙 은행들을 포함한 단체들에 대한 벌금을 부과한다. Sanctions on transactions unrelated to petroleum take effect 60 days after the bill is signed into law, while sanctions on transactions related to petroleum take effect a minimum of six months after the bill's signing. 석유와 관련없는 거래에 대한 제재는 법안에 서명 한 후 60 일이 경과하는 동안 효력을 가지지 만 석유 관련 거래에 대한 제재는 법안 서명 후 최소 6 개월이 걸린다. [90] The bill grants the US President authority to grant waivers in cases in which petroleum purchasers are unable, due to supply or cost, to significantly reduce their purchases of Iranian oil, or in which American national security is threatened by implementation of the sanctions. 이 법안은 석유 구매자가 공급이나 비용으로 인해이란 석유 구매를 크게 줄이거 나 미국의 국가 안보가 제재의 이행으로 인해 위협받을 수있는 경우에 면제를 부여하는 권한을 미국 대통령에게 부여한다 . [90] [91] Following the signing into law of the NDAA, the Iranian rial NDAA 법에 서명 한 후, 이란 리알 [92] [93] [94] [95] Officials within the Iranian government have threatened to close the Strait of Hormuz [92] [93] [94] [95] 이란 정부 내의 관리들은 미국이 계획대로 새로운 제재를 가할 것을 촉구 할 때 중동 석유 수출의 중요한 통로 인 호르 무즈 해협 [93] [96] [ 96]
Military pay and benefits Edit 군인 급여 및 급여 편집
Amendments made to the bill following its passage include a 1.6 percent pay increase for all service members, and an increase in military healthcare enrollment and copay fees. 이 법안 통과 후 법안을 개정하면 모든 서비스 가입자에게 1.6 %의 임금 인상분과 군사 의료 등록 및 가입자 부담금 (copay fee) 인상이 포함됩니다. The changes were unanimously endorsed by the Senate Armed Services Committee 이러한 변화는 상원 군사위원회 [10] [10]
See also Edit 도 참조 편집
- Hedges v. Obama 헤지스 대 오바마
- Authorization for Use of Military Force Against Terrorists 테러리스트에 대한 군사력 사용 승인
- Enemy Expatriation Act 적 국외 추방 법
- Hamdan v. Rumsfeld 함단 대 럼즈펠드
- Hamdi v. Rumsfeld 함디 대 럼스펠드
- Marbury v. Madison 마 버리 대 매디슨
- Military Commissions Act of 2006 2006 년 군사위원회 법
- National Defense Authorization Act 국방 인증법
- Posse Comitatus Act Posse Comitatus Act
- Ex parte Quirin Ex parte Quirin
- Smith Act 스미스 법
- Unlawful combatant 불법 전투원
- National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2013 2013 회계 연도 국방 인증법
References Edit 참조 편집
- ^ 112th Congress, 1st Session, H1540CR.HSE: "National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012." ^ 112 차 대회, 1 차 회의, H1540CR.HSE : "2012 회계 연도 국방 인증법"
- ^ "HR 1540 (112th): National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012" ^ HR 1540 (112 번째) : 2012 회계 연도 국방 인증법 govtrack.us . govtrack.us . Retrieved 26 July 2014 . 2014 년 7 월 26 일 검색 됨 .
- ^ Nakamura, David (2 January 2012). ^ Nakamura, David (2012 년 1 월 2 일). "Obama signs defense bill, pledges to maintain legal rights of terror suspects" "오바마 대통령은 국방 예산안에 서명하고 테러 용의자의 법적 권리를 유지하겠다고 약속했다" Washington Post . 워싱턴 포스트 . Retrieved December 31, 2011 . 2011 년 12 월 31 일 검색 됨 .
- ^ "Obama Signs NDAA" ^ Obama는 NDAA에 서명 ACLU. ACLU. 30 November 2011 . 2011 년 11 월 30 일 Retrieved 2011-12-31 . 2011-12-31 검색 함 .
- ^ Wolverton, J., "Obama Signs National Defense Authorization Act into Law," The New American , [1] ^ Wolverton, J., "Obama는 법률로 법률의 국방 허가를 서명한다," 새로운 미국 사람 , [1]
- ^ “President Obama's signing statement” , "White House Press Office", December 31, 2011 ^ 2011 년 12 월 31 일, " Obama의 대통령 서명서" , "백악관 신문사 사무실"
- ^ "Barack Obama: Statement on Signing the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012" ^ Barack Obama : 2012 회계 연도에 대한 국방 인증법 서명에 관한 성명서 John T. Woolley and Gerhard Peters, The American Presidency Project [online]. John T. Woolley와 Gerhard Peters, 미국 대통령직 프로젝트 [온라인]. December 31, 2011 . 2011 년 12 월 31 일 Retrieved 2012-01-03 . 검색된 2012-01-03 .
- ^ Sections 1232 and 1240. ^ 단면도 1232 년과 1240 년.
- ^ Section 1233 from H1540CR.HSE: "National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012." ^ H1540CR.HSE에서 단면도 1233 : "회계 연도 2012 년의 국방 승인 행위." . .
- ^ a b Howell, Terry (20 June 2011). ^ a b 하웰, 테리 (2011 년 6 월 20 일). "2012 Defense Act – Pay Increase, Changes to Special Pay and TRICARE" "2012 년 국방법 - 급여 인상, 특별 급여 및 TRICARE 변경" Military.com . Military.com . Retrieved 3 August 2012 . 2012 년 8 월 3 일 검색 함 .
- ^ "New US law lets reservists respond to disasters" ^ "새로운 미국 법률은 예비군이 재해에 반응하게한다" Associated Press . AP 통신 . Fox News. 폭스 뉴스. 30 August 2012 . 2012 년 8 월 30 일 Retrieved 7 September 2012 . 2012 년 9 월 7 일 검색 함 .
- ^ a b c "STATEMENT OF ADMINISTRATION POLICY" (PDF) . ^ a b c "행정 방침 서" (PDF) . 17 November 2011 . 2011 년 11 월 17 일 Retrieved 2011-12-14 . 2011-12-14을 가져 왔습니다 .
- ^ a b Knickerbocker, Brad (3 December 2011). ^ a b Knickerbocker, Brad (2011 년 12 월 3 일). "Guantánamo for US citizens? Senate bill raises questions" "미국 시민을위한 관타나모? 상원 법안은 질문을 제기한다" The Christian Science Monitor . 크리스천 사이언스 모니터 . Retrieved December 18, 2011 . 2011 년 12 월 18 일 검색 됨 .
- ^ Khalek, Rania, "Global Battlefield' Provision Allowing Indefinite Detention of Citizens Accused of Terror Could Pass This Week" , Alternet, December 13, 2011. ^ 칼레 크, 라니아, 2011 년 12 월 13 일, Alternet, "이번 주에 공포로 고발 된 시민들의 무기한 구속을 허용하는 세계 전장 조항"이 통과 될 수있다
- ^ Library of Congress THOMAS. ^ 의회 도서관 THOMAS. HR 1540 – National Defense Authorization Act for fiscal year 2012 Versions of HR1540 HR 1540 - 2012 회계 연도 국방 인증법 HR1540의 버전
- ^ a b Khaki, Ateqah (November 29, 2011). ^ a b 카키, Ateqah (2011 년 11 월 29 일). "Senate Rejects Amendment Banning Indefinite Detention" "상원은 무기한 구금을 금지하는 개정안을 거부한다" ACLU Blog of Rights . 권리의 ACLU 블로그 . American Civil Liberties Union. 미국 시민 자유 연맹.
- ^ a b Savage, Charlie (December 1, 2011). ^ a b Savage, Charlie (2011 년 12 월 1 일). "Senate Declines to Clarify Rights of American Qaeda Suspects Arrested in US" The New York Times . " 뉴욕 타임스 , 미국에서 체포 된 미국인 카에다 용의자의 권리를 분명히하는 상원 의원의 결정이 내려졌다
- ^ Carter, Tom "US Senators back law authorizing indefinite military detention without trial or charge," World Socialist Web Site , December 2, 2011. ^ 카터, 톰 "미국 상원 의원은 재판이나 청구없이 무기한 군사 구금을 허가하는 법을 다시 제정했다", 세계 사회주의 웹 사이트 , 2011 년 12 월 2 일.
- ^ "HR1540: National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012 – US Congress" ^ HR1540 : 2012 회계 연도의 국방 승인법 - 미 의회 OpenCongress . OpenCongress . Retrieved 2011-12-14 . 2011-12-14을 가져 왔습니다 .
- ^ "S.1867: National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012 – US Congress" ^ S.1867 : 2012 회계 연도의 국방 승인법 - 미 의회 OpenCongress . OpenCongress . Retrieved 2011-12-14 . 2011-12-14을 가져 왔습니다 .
- ^ Greenwald, Glenn (16 December 2012). ^ Greenwald, 글렌 (2012 년 12 월 16 일). "Three myths about the detention bill" "구금 청구서에 관한 세 가지 신화" Salon . 살롱 . Retrieved 16 November 2012 . 2012 년 11 월 16 일 검색 함 .
Section 1021, authorizes indefinite detention for the broad definition of "covered persons" .... And that section does provide that "Nothing in this section shall be construed to affect existing law or authorities relating to the detention of United States citizens, lawful resident aliens of the United States, or any other persons who are captured or arrested in the United States."
섹션 1021은 "피보호자"의 광범위한 정의에 대해 무기한 구금을 허가합니다 .... 그리고이 섹션에는 "이 섹션의 어떠한 내용도 미국 시민의 구금과 관련하여 현존하는 법률 또는 기관에 영향을 미치는 것으로 해석되지 않으며 합법적 인 거주자 미국의 외계인, 또는 미국에서 체포되거나 체포 된 다른 인물 "이라고 규정하고있다.
So that section contains a disclaimer regarding an intention to expand detention powers for US citizens, but does so only for the powers vested by that specific section.
이 섹션에는 미국 시민을위한 구금권 확대 의지에 관한 면책 조항이 포함되어 있지만 해당 조항에 의해 부여 된 권한에 대해서만 적용됩니다.
More important, the exclusion appears to extend only to US citizens "captured or arrested in the United States" — meaning that the powers of indefinite detention vested by that section apply to US citizens captured anywhere abroad (there is some grammatical vagueness on this point, but at the very least, there is a viable argument that the detention power in this section applies to US citizens captured abroad).
더 중요하게, 배제는 "미국에서 체포되거나 체포 된"미국 시민들에게만 적용되는 것처럼 보입니다. 즉,이 조항에 의해 부여 된 무기한 구금의 권한은 해외에 체포 된 미국 시민들에게 적용됩니다 (이 시점에서 약간의 문법적 모호함이 있습니다. 그러나 적어도이 절의 구금 권력은 해외에 체포 된 미국 시민들에게 적용된다는 실용적 주장이있다.
- ^ 112th Congress, 1st Session, H1540CR.HSE: "National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012." ^ 112 차 대회, 1 차 회의, H1540CR.HSE : "2012 회계 연도 국방 인증법" pp. 265–266. pp.265-266.
- ^ "Senate Poised to Pass Indefinite Detention Without Charge or Trial" , American Civil Liberties Union , December 1, 2011. ^ "상원 의원은 책임이나 재판없이 무기한 구속을 가할 준비가되어있다" , American Civil Liberties Union , 2011 년 12 월 1 일.
- ^ Senate Session – C-SPAN Video Library ^ 상원 회의 - C-SPAN 비디오 도서관
- ^ McGreal, Chris, "Military given go-ahead to detain US terrorist suspects without trial," The Guardian , 14 December 2011: [2] ^ McGreal, Chris, "재판없이 미국의 테러리스트 용의자를 억류하기 위해 군사력을 투입했다." The Guardian , 2011 12 월 14 일 : [2]
- ^ Greenwald, Glenn, "Obama to sign indefinite detention bill into law," Salon.com , 14 December 2011: [3] ^ Greenwald, 글렌, "법안에 무기한 구금 청구서에 서명하는 오바마," Salon.com , 2011 년 12 월 14 일 : [3]
- ^ "Senate Session Nov. 17, 2011" ^ "상원 회의 2011 년 11 월 17 일" C-Span. C- 스팬 17 November 2012 . 2012 년 11 월 17 일 Retrieved 16 June 2012 . 2012 년 6 월 16 일 검색 함 .
- ^ "Presidential Policy Directive – Requirements of the National Defense Authorization Act" ^ 대통령 정책 지시 - 국방 승인 행위의 필요 조건 The White House Office of the Press Secretary. 백악관 비서실 장. 28 February 2012 . 2012 년 2 월 28 일 Retrieved 5 January 2013 . 2013 년 1 월 5 일 검색 함 .
- ^ "PRESIDENTIAL POLICY DIRECTIVE/PPD-14" (PDF) . ^ "대통령 정책 방침 / PPD-14" (PDF) . The White House . 백악관 . justice.gov. justice.gov. 28 February 2012 . 2012 년 2 월 28 일 Retrieved 5 January 2013 . 2013 년 1 월 5 일 검색 함 .
- ^ a b Jeralyn (28 February 2012). ^ a b Jeralyn (2012 년 2 월 28 일). "Obama Issues Rules for Determining Civilian vs Military Custody of Detainees" "오바마 대통령은 민간인과 피 억류자의 군사 양육권을 결정하는 규칙을 발행합니다" TalkLeft: The Politics Of Crime . TalkLeft : 범죄 정치 . Retrieved 5 January 2013 . 2013 년 1 월 5 일 검색 함 .
- ^ "FACT SHEET: PROCEDURES IMPLEMENTING SECTION 1022 OF THE NATIONAL DEFENSE AUTHORIZATION ACT FOR FISCAL YEAR 2012" (PDF) . ^ FACT SHEET : 2012 년 국방 감사 승인 법안 제 1022 호를 시행하는 절차 " (PDF) . The White House . 백악관 . The White House. 백악관. 28 February 2012 . 2012 년 2 월 28 일 Retrieved 5 January 2013 . 2013 년 1 월 5 일 검색 함 .
- ^ Hedges v. Obama , 12-cv-00331 ^ 헤지스 v. Obama , 12-cv-00331
- ^ Reilly, Ryan J. (4 January 2013). ^ Reilly, Ryan J. (2013 년 1 월 4 일). "NDAA Signed Into Law By Obama Despite Guantanamo Veto Threat, Indefinite Detention Provisions" "NDAA는 관타나모 거부 위협, 무기한 구금 조항에도 불구하고 오바마 대통령의 법에 서명했다" The Huffington Post . 허 핑턴 포스트 . Retrieved 4 January 2013 . 2013 년 1 월 4 일 검색 함 .
- ^ a b c Savage, Charlie (February 28, 2012). ^ a b c Savage, Charlie (2012 년 2 월 28 일). "Obama Issues Waivers on Military Custody for Terror Suspects" "오바마 대통령은 테러 용의자에 대한 군사 양육권 포기 선언" New York Times . 뉴욕 타임즈 . Retrieved March 18, 2012 . 2012 년 3 월 18 일 검색 됨 .
- ^ a b "Despite concerns, Udall gives nod to Defense Authorization bill." ^ a b "우려에도 불구하고, Udall은 국방 인증 법안에 고개를 끄덕니다." Denver Post , December 15, 2011. Denver Post , 2011 년 12 월 15 일
- ^ Udall Amendment Text for SA 1107 ^ SA 1107를위한 Udall 수정안
- ^ US Senate Roll Call Votes 112th Congress – 1st Session ^ 미국 상원 의원 회선 투표 112 번째 의회 - 제 1 차 회의
- ^ Gerstein, Josh, "Senate Votes to Allow Indefinite Detention of Americans." ^ Gerstein, Josh, "미국인의 무기한 구속을 허용하는 상원 의원 투표" Politico , December 1, 2011. Politico , 2011 년 12 월 1 일
- ^ "White House issues statement saying it will not veto defense bill" ^ 백악관은 국방비를 거부하지 않을 것이라고 말하고있다 The Washington Post. 워싱턴 포스트. December 14, 2011. Archived from the original on December 15, 2011 . 2011 년 12 월 14 일. 2011 년 12 월 15 일에 원본에서 보관됩니다 . Retrieved December 18, 2011 . 2011 년 12 월 18 일 검색 됨 .
- ^ "Barack Obama: Statement on Signing the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012" ^ Barack Obama : 2012 회계 연도에 대한 국방 인증법 서명에 관한 성명서 Presidency.ucsb.edu. Presidency.ucsb.edu. 2011-12-31 . 2011-12-31 . Retrieved 2012-02-27 . 검색된 2012-02-27 .
- ^ http://votesmart.org/bill/votes/37467#.UK8rh4bll8M%7Ctitle=HR ^ http://votesmart.org/bill/votes/37467#.UK8rh4bll8M%7Ctitle=HR
- ^ http://votesmart.org/bill/votes/37472#.UK8oqYbll8M%7Ctitle=HR ^ http://votesmart.org/bill/votes/37472#.UK8oqYbll8M%7Ctitle=HR
- ^ On Agreeing to the Amendment: Amendment 29 to HR 4310 ^ 개정안에 동의 함 : HR 4310에 대한 개정안 29
- ^ On the Amendment S.Amdt. ^ 수정안 S.Amdt에. 3018 to S. 3254 (National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2013) 3018 ~ 3254 (2013 회계 연도 국방 인증법)
- ^ http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/PLAW-112publ81/pdf/PLAW-112publ81.pdf ^ http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/PLAW-112publ81/pdf/PLAW-112publ81.pdf
- ^ "Commentary: trampling the bill of rights in defense's name." ^ "논평 : 방위의 이름으로 권리 장전을 짓밟 으십시오." The Kansas City Star , 14 December 2011: "Archived copy" 캔사스 시티 스타 , 2011 년 12 월 14 일 : "아카이브 된 사본" Archived from the original. 2012-01-06에 원본에서 보관되었습니다 . Retrieved 2011-12-30 . 2011-12-30 검색 함 . CS1 maint: Archived copy as title ( link ) CS1 maint : 아카이브 된 사본을 제목으로 사용 ( 링크 ) . .
- ^ McGreal, C., "Military given go-ahead to detain US terrorist suspects without trial", The Guardian , 14 December 2011: [4] ^ McGreal, C., "재판없이 미국 테러리스트 용의자를 억류하기 위하여 계속되는 군사력", The Guardian , 2011 년 12 월 14 일 : [4]
- ^ Parvaz, D., "US lawmakers legalise indefinite detention", Al Jazeera , 16 December 2011: [5] ^ Parvaz, D., "미국 국회의원은 무기한 구금을 합법화한다", Al Jazeera , 2011 년 12 월 16 일 : [5]
- ^ Kramnik, Ilya "New US Defense Act curtails liberties not military spending," Voice of Russia , 28 December 2011. ^ Kramnik, Ilya "새로운 미 국방법 덕분에 군사 지출이 아닌 자유가 허물어졌다"2011 년 12 월 28 일 러시아의 소리 .
- ^ Rosenthal, A., "President Obama: Veto the Defense Authorization Act," The New York Times , 30 November 2011: [6] ^ Rosenthal, A., "Obama 대통령 : Veto 국방 허가법", The New York Times , 2011 년 11 월 30 일 : [6]
- ^ Grey, B. and T. Carter, "The Nation and the National Defense Authorization Act", World Socialist Web Site , 27 December 2011: [7] ^ 회색, B. 및 T. 카터, "국가 및 국방 승인 행위", 세계 사회 주의자 웹 사이트 , 2011 년 12 월 27 일 : [7]
- ^ ED Kain: The National Defense Authorization Act is the Greatest Threat to Civil Liberties Americans Face ^ ED Kain : 국가 방위 권한 행위는 시민 자유에 가장 중대한 위협이다 미국인은 직면한다 In: Forbes 포브스 December 5, 2011 2011 년 12 월 5 일
- ^ "NDAA: Liberty Preservation Act Tracking" ^ NDAA : 자유 보존 행위 추적 Tenth Amendment Center . 10 번째 수정 센터 . Retrieved 29 May 2012 . 2012 년 5 월 29 일 검색 함 .
- ^ http://constitutioncampaign.org/campaigns/dueprocess/maps.php > ^ http://constitutioncampaign.org/campaigns/dueprocess/maps.php >
- ^ Hedges, Chris (16 January 2012). ^ 헤지스, 크리스 (2012 년 1 월 16 일). "Why I'm Suing Barack Obama" "왜 나는 버락 오바마를 옹호하고있다" Common Dreams . 공통의 꿈 . Retrieved 29 May 2012 . 2012 년 5 월 29 일 검색 함 .
- ^ Thomas, Lillian (30 September 2012). ^ 토마스, Lillian (2012 년 9 월 30 일). "A military attorney's access to his Guantanamo client eroded" "군 검찰관이 관타나모 수용소에 침입했다" Pittsburgh Post-Gazette . 피츠버그 포스트 - 공보 . Retrieved 30 September 2012 . 2012 년 9 월 30 일 검색 함 .
- ^ "Barack Obama: Statement on Signing the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012" ^ Barack Obama : 2012 회계 연도에 대한 국방 인증법 서명에 관한 성명서 John T. Woolley and Gerhard Peters, The American Presidency Project [online]. John T. Woolley와 Gerhard Peters, 미국 대통령직 프로젝트 [온라인]. December 31, 2011 . 2011 년 12 월 31 일 Retrieved 2012-01-01 . 검색된 2012-01-01 .
- ^ Johnson, Jeh Charles (22 February 2012). ^ Johnson, Jeh Charles (2012 년 2 월 22 일). "Jeh Johnson's Speech on "National Security Law, Lawyers and Lawyering in the Obama Administration" – Dean's Lecture at Yale Law School on February 22, 2012" "Jeh Johnson의 연설은"2012 년 2 월 22 일 Yale Law School에서의 학장 강의 "라고 오바마 행정부의 국가 보안법, 변호사 및 변호사에 관한 연설을했습니다 Council on Foreign Relations . 대외 관계 협의회 . Retrieved 16 November 2012 . 2012 년 11 월 16 일 검색 함 .
- ^ a b c d Van Voris, Bob (13 September 2012). ^ a b c d 밴 보리스, 밥 (2012 년 9 월 13 일). "US Appeals Order Blocking US Military Detention Law" "미국 항소 명령은 미국 군사 구금법을 막는다" Bloomberg . 블룸버그 . Retrieved 14 September 2012 . 검색 한 날짜 : 2012 년 9 월 14 일
- ^ a b Katz, Basil (14 September 2012). ^ a b Katz, 바질 (2012 년 9 월 14 일). "REFILE-US calls ruling on military detention law harmful" "REFILE - 미국은 군사 구금법에 대한 판결을 유해하다"고 주장했다 Reuters . 로이터 통신 . Retrieved 16 September 2012 . 2012 년 9 월 16 일 검색 함 .
- ^ a b c d Preet Bharara; ^ a b c d Preet Bharara; Benjamin H. Torrance; Benjamin H. Torrance; Christopher B. Harwood; 크리스토퍼 하 우드; Jeh Charles Johnson; Jeh Charles Johnson; Stuart F. Delery; 스튜어트 F. 델리; Beth S. Brinkmann; Beth S. Brinkmann; Robert M. Loeb; Robert M. Loeb; August E. Flentje (6 November 2012). August E. Flentje (2012 년 11 월 6 일). "United States Court of Appeals for the Second Circuit Case: 12-3644 Document: 69 11/06/2012 761770 Brief for the Appellants" (PDF) . "제 2 회로 소송에 대한 항소 법원 : 12-3644 문서 : 69 11/06/2012 761770 항소인 간략 설명" (PDF) . Retrieved 16 November 2012 . 2012 년 11 월 16 일 검색 함 .
- ^ Isikoff, Michael (4 February 2013). ^ Isikoff, Michael (2013 년 2 월 4 일). "Justice Department memo reveals legal case for drone strikes on Americans" "법무부 메모는 미국인에 대한 무인 항공기 파업에 대한 법적 소송을 밝힙니다" NBC News . NBC 뉴스 . Retrieved 15 August 2014 . 2014 년 8 월 15 일 검색 됨 .
- ^ "Undated memo entitled "Lawfulness of a Lethal Operation Directed Against a US Citizen who is a Senior Operational Leader of Al Qa'ida or An Associated Force." by the US Department of Justice" (PDF) . ^ "미 법무부에 의해 알 카에다 또는 연합군의 선임 작전 책임자 인 미국 시민을 상대로 치명적인 작전의 합법성에 관한 합법적 인 메모" (PDF) . NBC News . NBC 뉴스 . Retrieved 15 August 2014 . 2014 년 8 월 15 일 검색 됨 .
- ^ "The Defense Bill Passed. So What Does It Do?" ^ "국방 장관은 통과했다. 그래서 그것은 무엇을 하는가?" . . Mother Jones . 어머니 존스 . Retrieved 2017-07-11 . 검색된 2017-07-11 .
- ^ "The NDAA Explained" ^ NDAA는 설명했다 Verdict . 평결 . 2 January 2012. 2012 년 1 월 2 일
- ^ a b "Rivkin & Casey, Bill's detainee provisions reaffirm the laws of war." ^ a b "Rivkin & Casey, Bill의 구금자 조항은 전쟁 법률을 재확인합니다."
- ^ ICRC official statement: The relevance of IHL in the context of terrorism , 21 July 2005 ^ ICRC 공식 성명서 : 테러의 맥락에서 IHL의 관련성 , 2005 년 7 월 21 일
- ^ " President Obama Signs Indefinite Detention Bill Into Law ", ACLU ^ " Obama 대통령은 법률로 무한한 구금 법안을 서명합니다 ", ACLU , 2011 12 월 31
- ^ Library of Congress: Thomas ^ 의회 도서관 : 토마스
- ^ Bell, Zachary (20 December 2012). ^ 종, Zachary (2012 년 12 월 20 일). "NDAA's indefinite detention without trial returns" "재판없이 NDAA의 무기한 구금" salon.com . 살롱 닷컴 . Retrieved 20 December 2012 . 2012 년 12 월 20 일 검색 함 .
- ^ Savage, Charlie (18 December 2012). ^ 야만인, 찰리 (2012 년 12 월 18 일). "Congressional Negotiators Drop Ban on Indefinite Detention of Citizens, Aides Say" "국회의원은 시민의 구금에 대한 무기한 금지 명령을 내린다 New York Times . 뉴욕 타임즈 . Retrieved 20 December 2012 . 2012 년 12 월 20 일 검색 함 .
- ^ Kelley, Michael (19 December 2012). ^ 켈리, 마이클 (2012 년 12 월 19 일). "Lawyers Fighting NDAA Indefinite Detention Slam Congress' Latest Decision" "NDAA 무기한 구금 슬램 회의 '최신 결정과 싸우는 변호사' Business Insider . 비즈니스 내부자 . Retrieved 20 December 2012 . 2012 년 12 월 20 일 검색 함 .
- ^ Bob Van Voris & Patricia Hurtado (17 May 2012). ^ Bob Van Voris & Patricia Hurtado (2012 년 5 월 17 일). "Military Detention Law Blocked By New York Judge" "뉴욕 판사에 의해 차단 된 군사 구금 법" Bloomberg . 블룸버그 . Retrieved 29 May 2012 . 2012 년 5 월 29 일 검색 함 .
- ^ "Obama fights ban on indefinite detention of Americans" ^ "Obama는 미국인의 무기한 구금에 금지를"싸운다 RT News. RT 뉴스. 7 August 2012 . 2012 년 8 월 7 일 Retrieved 23 August 2012 . 검색 2012 년 8 월 23 일 .
- ^ "Indefinite Detention Ruling Appealed By Federal Prosecutors" ^ "연방 검찰에 의해 항소 된 무기한 구금 판정" Reuters . 로이터 통신 . The Huffington Post. 허 핑턴 포스트. 6 August 2012 . 2012 년 8 월 6 일 Retrieved 23 August 2012 . 검색 2012 년 8 월 23 일 .
- ^ Pinto, Nick (7 August 2012). ^ Pinto, Nick (2012 년 8 월 7 일). "NDAA Suit Argued In Federal Court Yesterday" "NDAA 소송은 어제 연방 법원에서 주장했다" The Village Voice Blogs . 마을 음성 블로그 . Retrieved 23 August 2012 . 검색 2012 년 8 월 23 일 .
- ^ "Judge Permanently Blocks Indefinite Detention Provision in NDAA" ^ "재판관은 NDAA에있는 무기한 구금 지급을 영원히 막는다" Democracy Now. 지금 민주주의. 13 September 2012 . 2012 년 9 월 13 일 Retrieved 14 September 2012 . 검색 한 날짜 : 2012 년 9 월 14 일
- ^ a b Bennett, Wells C. (18 September 2012). ^ a b Bennett, Wells C. (2012 년 9 월 18 일). "Stay You, Stay Me: CA2 Enters Interim Stay Order in Hedges" "체재 해, 나있어 라 : CA2는 헤지스에서 중간 체류 명령을 입력한다" Lawfare: Hard National Security Choices . Lawfare : 엄격한 국가 보안 선택 . Retrieved 18 September 2012 . 검색 한 날짜 : 2012 년 9 월 18 일
- ^ a b Savage, Charlie (17 September 2012). ^ a b 야만인, 찰리 (2012 년 9 월 17 일). "US Warns Judge's Ruling Impedes Its Detention Powers" "미국 판사의 판결은 구금 권력을 저해한다"고 경고했다 New York Times . 뉴욕 타임즈 . Retrieved 20 September 2012 . 2012 년 9 월 20 일 검색 함 .
- ^ a b Savage, Charlie (18 September 2012). ^ a b 야만인, 찰리 (2012 년 9 월 18 일). "US Appeals Judge Grants Stay of Ruling on Detention Law" "미국 항소 법원은 구류법에 대한 판결을 계속한다" The New York Times . 뉴욕 타임즈 . Retrieved 20 September 2012 . 2012 년 9 월 20 일 검색 함 .
- ^ Katz, Basil (2 October 2012). ^ Katz, 바질 (2012 년 10 월 2 일). "US appeals court to hear military detention case" "미국은 군사 구금 사건을 듣기 위해 항소 법원에 항소" Reuters . 로이터 통신 . Retrieved 3 October 2012 . 2012 년 10 월 3 일 검색 함 .
- ^ Bennett, Wells (13 December 2012). ^ Bennett, 우물 (2012 년 12 월 13 일). "Hedges Plaintiffs Ask SCOTUS to Vacate CA2 Stay" "Hedges 원고는 Scotus에게 CA2 체류를 회피하도록 요청합니다" Lawfare Blog – Hard National Security Choices . Lawfare 블로그 - 엄격한 국가 안보 선택 . Retrieved 15 December 2012 . 2012 년 12 월 15 일 검색 함 .
- ^ Dolmetsch, Chris (17 July 2013). ^ Dolmetsch, Chris (2013 년 7 월 17 일) "Ruling That Struck Down Military Detention Power Rejected" "군사 구속력을 저 버리는 판결이 거절 됨" Bloomberg News . 블룸버그 통신 . Retrieved 20 July 2013 . 2013 년 7 월 20 일 검색 함
- ^ "Order List: 572 US 13-758 HEDGES, CHRISTOPHER, ET AL. V. OBAMA, PRES. OF US, ET AL. – Certiorari Denied" (PDF) . ^ "주문 목록 : 572 US 13-758 HEDGES, CHRISTOPHER, ET AL.V. 오바마, 미국 동부 표준시 - ET의 공판." (PDF) . United States Supreme Court . 미국 대법원 . United States Supreme Court. 미국 대법원. 29 April 2014. p. 2014 년 4 월 29 일. p. 7 . 7 . Retrieved 29 April 2014 . 2014 년 4 월 29 일 검색 됨 .
- ^ Denniston, Lyle (28 April 2014). ^ Denniston, Lyle (2014 년 4 월 28 일). "Detention challenge denied" "구류 문제가 거부되었습니다" SCOTUSblog . SCOTUSblog . Retrieved 29 April 2014 . 2014 년 4 월 29 일 검색 됨 .
- ^ a b c d e f g h Retrieved 21 May 2013|www.pandaunite.org ^ a b c d e f g h 검색 함 2013 년 5 월 21 일 | www.pandaunite.org
- ^ [8] ^ [8]
- ^ Northampton "opts out" of federal law | ^ Northampton는 연방법의 "opts"를 선택한다 | WWLP.com WWLP.com
- ^ MacInnis, Laura & Parisa Hafezi (31 December 2011). ^ MacInnis, Laura & Parisa Hafezi (2011 년 12 월 31 일). "US steps up sanctions as Iran floats nuclear talks" "미국은이란이 핵 협상을 떠넘기면서 제재 조치를 취한다" Reuters Canada . 로이터 캐나다 . Retrieved 2012-01-05 . 검색된 2012-01-05 .
- ^ a b c Lee, Carol E. & Keith Johnson (4 January 2012). ^ a b c Lee, Carol E. & Keith Johnson (2012 년 1 월 4 일). "US Targets Iran's Central Bank" "미국은이란의 중앙 은행을 목표로한다" Wall Street Journal . 월스트리트 저널 . Retrieved 2012-01-05 . 검색된 2012-01-05 .
- ^ MacInnis, Laura (1 January 2012). ^ MacInnis, Laura (2012 년 1 월 1 일). "US imposes sanctions on banks dealing with Iran" "미국은이란과 거래하는 은행에 제재를가한다" Reuters India . 로이터 인도 . Retrieved 2012-01-05 . 검색된 2012-01-05 .
- ^ Richter, Paul & Ramin Mostaghim (9 January 2012). ^ Richter, Paul & Ramin Mostaghim (2012 년 1 월 9 일). "Sanctions begin taking a bigger toll on Iran" "제재는이란에 더 큰 피해를 입히기 시작한다" Los Angeles Times . 로스 앤젤레스 타임스 . Retrieved 2012-01-11 . 검색된 2012-01-11 .
- ^ a b "Sanctions on Iran Whipsaw Currency" ^ a b "이란 Whipsaw 통화에 제재" Wall Street Journal. 월 스트리트 저널. 4 January 2012. Archived from the original on January 14, 2012 . 2012 년 1 월 4 일. 2012 년 1 월 14 일에 원본에서 보관 처리되었습니다 . Retrieved 2012-01-11 . 검색된 2012-01-11 .
- ^ Gladstone, Rick (20 December 2011). ^ Gladstone, 릭 (2011 년 12 월 20 일). "As Further Sanctions Loom, Plunge in Currency's Value Unsettles Iran" "추가 제재가 가라 앉다, 통화 가치의 급락은이란을 불안하게한다" New York Times . 뉴욕 타임즈 . Retrieved 2012-01-11 . 검색된 2012-01-11 .
- ^ LaFranchi, Howard (2 January 2012). ^ LaFranchi, 하워드 (2012 년 1 월 2 일). "Iran currency plummets: A sign US sanctions are taking hold?" "이란 통화 강세 : 미국의 제재가 흔들리고있다" . . Christian Science Monitor . 크리스천 사이언스 모니터 . Retrieved 2012-01-11 . 검색된 2012-01-11 .
- ^ Sanger, David E. & Annie Lowrey (27 December 2011). ^ Sanger, 데비드 E. & Annie Lowrey (2011 년 12 월 27 일). "Iran Threatens to Block Oil Shipments, as US Prepares Sanctions" "이란이 제재 조치를 준비하면서이란은 석유 수송을 막을 것"이라고 경고했다 The New York Times . 뉴욕 타임즈 . Retrieved 2012-01-11 . 검색된 2012-01-11 .