• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 흥미돋 미국에서 통한 일본의 쩌는 마케팅 (부제: 한국 마케팅 개답답 ㅠㅠ)
마법소녀체리 추천 0 조회 10,321 20.01.06 23:04 댓글 34
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 20.01.06 23:05

    첫댓글 제발 한국 음식 영어로 이상하게 번역하지 말았으면... fish cake이 뭐냐고

  • 20.01.06 23:07

    맞아 이런 거 보면 우리나라 마케팅 못해
    사실 못하는 것보단 스스로 후려치는 부분이 있어서 더 그런듯..

  • 20.01.06 23:08

    우리나라는 너무 남을 배려했네ㅡㅡ십탱

  • 20.01.06 23:08

    ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ나 마트 일했는데 외국인 관광객 다 nori 어딨냐고 물어봐ㅠㅠㅠㅠㅠ

  • 20.01.06 23:09

    ㄹㅇ 우린 너무 영어 남발임 한글 너무 막대하는 경우가 많아ㅜㅠ

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 20.01.06 23:19

    22 개노답 탁상공론 꼰대들이 사회악임

  • 20.01.06 23:10

    받침이 없어서 영어로 표기해도 홍인들이 읽기 쉬운것도 한몫하는거같아,,

  • 20.01.06 23:10

    하 빡친다ㅠㅠㅠ우리꺼 빳어거지마

  • 20.01.06 23:11

    맞아 진짜 토푸라고하더라 개짜증 그리고 간장도 다 쪽바리산 된장도 그랬던것같다

  • 20.01.06 23:12

    미국에서 풀무원 두부 일등이지않나 근데 토푸라 적던데

  • 20.01.06 23:13

    아 존나 재수없네 우리나라 마케팅은 또 왜케 못 해 ㅆㅂ

  • 20.01.06 23:17

    나도 한국어 그대로 썼으면 좋겠는데 가끔보면 일본어는 서양인입장에서 발음이 엄청 쉬워서 부러워. 그래서 마케팅도 쉬울거같고. 알파벳으로 표기된 한국어는 어떻게 읽어야할지도모르겠음.. 우리야 외래어표기법이 익숙하지만.. 발음에 가깝고 쉽게 외래어표기법 바꿨으면..

  • 20.01.06 23:16

    그리고 피쉬케이크 라이스케이크좀 그만해 누가 피쉬케이크를 먹고싶겟어. 외국은 우리나라처럼 한가지음식이름이 정해진게 아니라 재료랑 요리법이 더 중요해서 고유명사,재료,어떤식으로 요리되는지 만 적어도 되는데.. 우리도 외국음식 먹을때 재료알면 편하게먹잖아 그런게 너무 부족해

  • 20.01.07 02:31

    22나두 미소는 쉬운데 된장은 발음도 어렵고 스펠링도 긴게 아쉽..ㅠㅠ

  • 20.01.06 23:15

    글고 양놈들 한국어 중국어발음 어려워 해서 일본놈들이 일본어 갖다 바치면 옳타쿠나 하서 그거 가져다 쓰는것도 원인같어

  • 20.01.06 23:18

    걍 외국에 맞추려니까 그렇지...시발 걍 우리나라 이름으로 써야지

  • 20.01.06 23:24

    마케팅 못한다고 그냥 우리 이름 자체를 쓰자 닭갈비를 홍보하자....젊은 세대들이 떠먹여줘도 몇년 째 제자리 이정도면 한식 홍보한다고 예산 가져가는거 대체 어디에 쓰는지 모를

  • 20.01.06 23:29

    이건 우리가 욕먹어도 할말없음 한국은 의지도없고 (소수 단체 덕에 있어도 매우 약함) 일본만큼 적극적이지도않음 음침해가지고는 저런건 대가리 개 잘굴림 쟤넨 뭐만있음 지네분수 생각안하고 다 번역해서 뿌려버리잖아 조팔 일본이미지 조온나 좋음

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 20.01.07 00:47

    중국식매운웅앵웅ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아진짜맞는말

  • 20.01.06 23:33

    아 짜증나... 이런거보면 속터져ㅜㅜㅜㅜ

  • 20.01.06 23:36

    이런 거 보면 빡쳐
    그러니까 자꾸 일본한테 뺏기지ㅡㅡ

  • 20.01.06 23:42

    맞아..... 내친구 한식당 오픈햇는데 유자차 유주차라함 ㅠㅠ 애들 유자라 하면 못알아들어서 휴

  • 20.01.06 23:44

    마차 유쥬 고규마!!!!!! 앙오

  • 20.01.06 23:49

    리얼 양놈들 외국어고유명사 은근 잘받아들인다고 ㅠㅠ 왜 구구절절 번역해주려드냐고ㅠ

  • 20.01.06 23:52

    절망적이다 절망적이야...

  • 20.01.07 00:00

    쟤네도 외국거, 신비하고 새로운 아시안음식 이런게 힙하고 트렌드하다 생각해서 무조건 원어로 가야해 빡치지만 그런 이미지 메이킹을 일본이 해놔서 일본식 이름이 먹히는거고
    한국에서도 똠얌꿍이라 하지 맵고 신 스프라고 하지 않잖아 그러면 누가 먹고싶어지냐고

  • 20.01.07 00:48

    존나공감 ㅜㅜㅜㅜ 서양애들 mukbang 이라고 잘만쓰던데 그냥 한국명칭쓰지

  • 20.01.07 02:31

    일본새끼들 저런거 존나 잘해 시발....더늦기전에 이제라도 우리도 저렇게 하자 울나라 음식 존나 맛있어서 따라잡을수 있어

  • 20.01.07 05:39

    맞아 캐나다 가서 일할 때 식재료 일본어 많았어
    쉬타키 이노키 에다마메 등등

  • 20.01.07 07:59

    내가 진짜 속상해하는 것들... 밀국살면서 진짜 제일 속상하고 짜증남

  • 밀국 생활하면서 저런 꼴 볼 때마다 너무 답답하고 빡쳤음. 진라면도 패키지에 Jin Ramen이라고 써서 팔고ㅋㅋㅋ일식당 하는 한인들도 김치를 기본 반찬으로 내주고 한식을 일식으로 둔갑시키는 데 크게 일조함. 우리야 김치가 한식인 거 알지 현지인들은 뭐가 뭔지 잘 모르고 그냥 일식으로 받아들임. 나는 그 짓거리가 현대판 친일파랑 뭐가 다른가 싶어. 그리고 일본인이 하는 일식당에서는 김치는 기무치, 비빔밥은 비빈파라고 팔고 한식 메뉴들 당당하게 일식으로 파는 거 존나 흔함. 일본인들들 이미 닭갈비 같은 한식들도 도둑질 진행중이야. 이대로 가다가는 한국 것들 다 날조당하게 생겼는데 한국인들이 나서서 고유명사 표기 안 하는

  • 거 존나 이해 안되고 답답함ㅋㅋㅋ일본인들은 저런 식으로 음침하고 은근하게 문화침투 많이 해놔서 일식이랑 전혀 상관없는 부리또 가게에도 재료 중에 에다마메 있더라..

최신목록