|
|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
Australia’s best photos of the month 2026년 1월 호주 최고의 보도사진 Australia’s best photos of the month – January 2026 호주 가디언이 선정한 산불, 행진, 여름철 스포츠 등 호주 전국 최고의 사진들. Bushfires, marches and a summer of sport – Guardian Australia’s best photos from around the country. 📸At 17, Niki vowed to give her newborn son, born blind and profoundly disabled, the best life she could. Thirty years on, she and Jimmy are travelling Australia in a Toyota Troopy, balancing hard-won freedom and constant care. # Brook Mitchell 17세인 니키는 맹인으로 태어나 심각한 장애를 지닌 자신의 갓 태어난 아들에게 자신이 할 수 있는 최고의 삶을 선사하겠다고 다짐했다. 30년이 지난 지금, 그녀와 지미는 힘들게 얻은 자유와 지속적인 보살핌의 균형을 이루며 토요타 트루피를 타고 호주를 여행하고 있다.
⊙Prayers, vigils and mitzvahs on the national day of mourning for Bondi beach terror attack victims – in pictures 본다이 비치 테러 공격 희생자들을 위한 국가 애도의 날에 기도자들, 철야 촛불집회, 미츠바(선행) ⛪'Mitzvah'(미츠바)는 히브리어로 '계명'을 뜻하며, 유대교에서 하나님이 주신 613가지 율법 중 하나를 의미하거나, 더 넓게는 선행, 선한 행동, 또는 공동체적 의무를 뜻하기도 하다. 대표적으로는 유대인 소년이 13세, 소녀가 12세에 성인으로서 율법의 책임을 지는 의식을 '바르 미츠바'(Bar Mitzvah) 또는 '바트 미츠바'(Bat Mitzvah)라고 부른다. ⊙Drag racing at Sydney’s weekly street meet offers a change of pace for all walks of life 시드니의 주간 스트리트 대회에서 열리는 드래그 레이싱은 모든 계층에게 변화의 속도를 제공한다 Sat 31 Jan 2026 19.00 GMT
1. Supporters of the Venezuelan opposition celebrate following the fall of Nicolás Maduro’s government during a Hands off Venezuela protest in response to US strikes. # Flavio Brancaleone/AAP 미국의 공습에 항의하는 '베네수엘라에 손대지 마라' 시위 동안 니콜라스 마두로 정권의 몰락을 축하하는 베네수엘라 야당 지지자들. 2. Sheep run through a paddock as bushfire smoke rises on nearby hills at Longwood, Victoria. Across the region houses were reduced to warped steel, with brick chimneys often the only thing left standing. # Steve Womersley/The Guardian 빅토리아주 롱우드 인근 언덕에 산불 연기가 피어오를 때 양들이 방목장을 통과해 뛰어가고 있다. 전지역의 집들은 뒤틀린 강철로 축소되었으며 벽돌 굴뚝만 남아있는 경우가 많았다. 3. Journalist Claire Keenan takes up ocean swimming for the first time. ‘I’ve swum and squealed alongside enormous blue gropers, tiny stingrays, silver and striped fish and even a Port Jackson shark,’ she writes. # Jessica Hromas/The Guardian 기자 클레어 키난이 처음으로 바다 수영을 시작한다. 그녀는 "거대한 푸른그루퍼, 작은 매가오리, 은빛과 줄무늬 물고기, 심지어 포트잭슨괭이상어와 함께 수영하며 소리를 질렀다"라고 썼다. 4. A procession of the world’s largest monumental bronze sculpture of St Charbel’s face moves through the streets of Punchbowl to St Charbel’s Church, before being placed permanently on the monastery building in Sydney. # Christopher Khoury/APA/Zuma Press Wire/Shutterstock 세계 최대 규모의 기념비적인 세인트 샤벨 얼굴 청동 조각상 행렬이 펀치볼 거리를 거쳐 세인트 샤벨 교회까지 이동한 후 시드니 수도원 건물에 영구적으로 안치된다. 5. Artist Nina Sanadze is working with the Sydney Jewish Museum to transform the floral tributes from the Bondi beach attack into an artwork. # Bec Lorrimer/The Guardian 예술가 니나 사나제는 시드니 유대인 박물관과 협력하여 본다이 해변 테러 공격 당시 놓였던 꽃들을 예술작품으로 재탄생시키고 있다. 6. Drag racing at Sydney Dragway in Eastern Creek. Guardian Australia’s deputy picture editor, Blake Sharp-Wiggins, discovers the weekly street meet offers a change of pace for all walks of life. # Blake Sharp-Wiggins/The Guardian 이스턴 크릭의 시드니 드래그웨이에서 드래그 레이싱. 호주 가디언의 부 사진편집장 블레이크 샤프 위긴스는 주간 거리 모임이 모든 계층의 삶의 변화를 제공한다는 사실을 발견했다. 7. Thousands of people rallied outside Parliament House in Melbourne on Invasion Day. # Christopher Hopkins/The Guardian 수천 명의 사람들이 침공일에 멜버른 국회의사당 밖에서 집회를 열었다. 8. Snipers keep watch from the roof of the Sydney Opera House during the National Day of Mourning – Light Will Win ceremony. # Lisa Maree Williams/Getty Images 시드니 오페라 하우스 옥상에서 열린 '국가 애도의 날 - 빛이 승리하리라' 행사 동안 저격수들이 경계를 서고 있다. 9. Anti-regime protesters attend a rally outside the Iranian embassy in Canberra. # Lukas Coch/AAP 반정권 시위자들이 캔버라 주재 이란 대사관 밖에서 집회에 참석한다. 10. Steve Smith falls to avoid a short delivery on day three of the fifth Ashes Test between Australia and England at the SCG. # David Gray/AFP/Getty Images 스티브 스미스가 시드니 크리켓 경기장(SCG)에서 열린 호주와 영국 간의 제5회 크리켓 평가전 시리즈(애쉬 테스트) 3일차에 짧은 배송을 피하기 위해 넘어진다. 11. Australian Open tennis stringer Kuankuan Wang at work behind the scenes at Rod Laver Arena. # Charlie Kinross/The Guardian 호주 오픈 테니스 스트링어인 쿠안쿠안 왕이 로드 레이버 아레나의 백스테이지에서 작업하고 있다. 12. Elvis fans gather to celebrate the king of rock’n’roll at the Parkes Elvis festival. The festival, which can triple the NSW town’s population, is marking its 33rd year with the theme of Love Me Tender. # Stephanie Gardiner/AAP 엘비스 팬들이 로큰롤의 왕을 기념하기 위해 파크스 엘비스 페스티벌에 모인다. 뉴사우스웨일스주 파크스 인구를 세 배로 늘릴 수 있는 이 축제는 "러브 미 텐더(Love Me Tender)"라는 주제로 33주년을 맞이한다. 13. Antoine L’Hote of France and Decathlon CMA CGM and Vegard Stake Laengen of Norway and UAE Team Emirates crash during stage 4 of the Santos Tour Down Under. # Con Chronis/Getty Images 산토스 투어 다운 언더 4구간 경기 중 프랑스의 데카슬론 CMA CGM 소속 앙투안 로테와 에미레이트 XRG 소속 노르웨이의 베가드 스테이크 랭겐이 충돌한다. 14. Friends Georgina Jeffries and Sian Redgrave at the Australian Open at Melbourne Park. # Christopher Hopkins/The Guardian 멜버른 파크에서 열린 호주 오픈에서 친구 사이인 조지나 제프리스와 시안 레드그레이브. 15. Tristan Devers dunks the ball during an NBL match between the Brisbane Bullets and Adelaide 36ers at the Gold Coast Sports and Leisure Centre. # Matt Roberts/Getty Images 골드 코스트 스포츠 레저 센터에서 열린 브리즈번 불렛츠와 애들레이드 서티식서스의 NBL 경기 중 트리스탄 데버스가 덩크슛을 하고 있다. 16. A lone kangaroo rests among burnt trees in Victoria’s Otway Ranges. The Carlisle River blaze, which burned through thousands of hectares of bushland, forced evacuations and[안내]태그제한으로등록되지않습니다ed emergency warnings across several coastal communities. # Jesse Thompson/Getty Images 빅토리아주 오트웨이 산맥의 불탄 나무들 사이에 외로운 캥거루가 쉬고 있다. 수천 헥타르의 숲을 태운 칼라일강 화재로 인해 대피가 불가피해졌고 여러 해안 지역사회에 긴급 경고가 발령되었다. 17. Xiao Qian, China’s ambassador to Australia, speaks to media at the Chinese embassy in Canberra. # Lukas Coch/AAP 호주 주재 중국 대사 샤오첸(肖謙)이 캔버라 주재 중국 대사관에서 언론에 연설하고 있다. 18. Tennis player Daria Kasatkina poses for a portrait for her interview with the Guardian ahead of the Australian Open. # Adam Ferguson/The Guardian 테니스 선수 다리아 카사트키나가 호주 오픈을 앞두고 가디언과의 인터뷰를 위해 포즈를 취하고 있다. 19. Nick Cave on stage during the Nick Cave & the Bad Seeds Wild God Tour at the Domain in Sydney. # Don Arnold/WireImage 시드니 도메인에서 열린 닉 케이브 & 배드 시즈 와일드 갓 투어 동안 무대에 오른 닉 케이브. 20. People take part in an Invasion Day march through Sydney on 26 January. # Jeremy Piper/Reuters 사람들이 1월 26일 시드니를 통과하는 침공의 날 행진에 참여한다. 21. A ‘Shark sighted’ sign on North Steyne beach. Several Sydney northern beaches were closed to the public after multiple shark attacks along the NSW coast. # George Chan/Getty Images 노스 스테인 해변에 설치된 '상어 출몰' 표지판. 뉴사우스웨일스 해안에서 발생한 여러 차례의 상어 공격으로 시드니 북부 해변 여러 곳이 폐쇄되었다. 22. Firefighters and emergency personnel battle a bushfire at the scene of a light plane crash at Jacobs Well on the Gold Coast. The crash, near an airfield, killed two people and ignited the fire. # Darren England/AAP 골드코스트 제이콥스 웰에서 경비행기 추락 사고 현장에서 소방관과 응급 구조대원들이 산불을 진화하고 있다. 비행장 근처에서 발생한 이 추락 사고로 두 명이 사망하고 화재가 발생했다. 23. The Shillingsworth family, of the Budjiti and Murrawarri peoples, participate in an Invasion Day rally at Hyde Park, Sydney. # Audrey Richardson/Getty Images 부지티족과 무라와리족 출신인 쉴링스워스 가족이 시드니 하이드 파크에서 열린 침략의 날 집회에 참가하고 있다. 24. Farmer Deane Munro and his dog Harry in front of grain silos on the family property at Ouyen, Victoria, where the temperature was predicted to peak at a record 49C. ‘When it gets hot like that, not many people are out working unless you have to be,’ he told the Guardian. # Ellen Smith/The Guardian 빅토리아주 오옌에 있는 가족 소유 농장의 곡물 저장고 앞에서 농부 딘 먼로와 그의 반려견 해리. 이곳은 최고 기온이 기록적인 49℃까지 오를 것으로 예상된다. 먼로는 가디언지와의 인터뷰에서 "그렇게 더우면 꼭 필요한 경우가 아니면 밖에 나가 일하는 사람이 거의 없다"고 말했다.
Topics Australia news/Australia’s best photos of the month Australian Open/Australia sport/Protest |