|
하느님!!! 함께 하소서!!!!!!!!!!!!!! 하느님!!! 함께 하소서!!!!!!!!!!!!!! 하느님!!! 함께 하소서!!!!!!!!!!!!!!
http://www.holybible.or.kr/B_COGNEW/cgi/bibleftxt.php?VR=1&CI=10776&CV=99
Luke 공동번역 및 NIV성경
루가의 복음서 19장 공동번역 및 NIV성경
눅19:01 예수께서 예리고에 이르러 거리를 지나가고 계셨다.
눅19:02 거기에 자캐오라는 돈 많은 세관장이 있었는데
눅19:03 예수가 어떤 분인지 보려고 애썼으나 키가 작아서 군중에 가려 볼 수가 없었다.
눅19:04 그래서 예수께서 지나가시는 길을 앞질러 달려가서 길가에 있는 돌무화과나무 위에 올라갔다.
눅19:05 예수께서 그 곳을 지나시다가 그를 쳐다보시며 "자캐오야, 어서 내려오너라. 오늘은 내가 네 집에 머물러야 하겠다." 하고 말씀하셨다.
눅19:06 자캐오는 이 말씀을 듣고 얼른 나무에서 내려와 기쁜 마음으로 예수를 자기 집에 모셨다.
눅19:07 이것을 보고 사람들은 모두 "저 사람이 죄인의 집에 들어가 묵는구나!" 하며 못마땅해 하였다.
눅19:08 그러나 자캐오는 일어서서 "주님, 저는 제 재산의 반을 가난한 사람들에게 나누어주렵니다. 그리고 제가 남을 속여먹은 것이 있다면 그 네 갑절은 갚아주겠습니다." 하고 말씀 드렸다.
눅19:09 예수께서 자캐오를 보시며 "오늘 이 집은 구원을 얻었다. 이 사람도 아브라함의 자손이다.
눅19:10 사람의 아들은 잃은 사람들을 찾아 구원하러 온 것이다." 하고 말씀하셨다.
눅19:11 이 말씀을 듣고 있던 사람들은 예수께서 예루살렘에 가까이 오신 것을 보고 하느님의 나라가 당장에 나타날 줄 알고 있었다. 그래서 예수께서는 그들에게 또 비유 하나를 들려주셨다.
눅19:12 "한 귀족이 왕위를 받아오려고 먼 길을 떠나게 되었다.
눅19:13 그래서 그는 종 열 사람을 불러 금화 한 개씩을 나누어주면서 '내가 돌아올 때까지 이 돈을 가지고 장사를 해보아라.' 하고 일렀다.
눅19:14 그런데 그의 백성들은 그를 미워하고 있었으므로 그들의 대표를 뒤따라 보내어 '우리는 그자가 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.' 하고 진정하게 하였다.
눅19:15 그 귀족은 왕위를 받아가지고 돌아오자마자 돈을 맡겼던 종들을 불러서 그 동안에 돈을 얼마씩이나 벌었는지를 따져보았다.
눅19:16 첫째 종이 와서 '주인님, 주인님이 주신 금화 하나를 열 개로 늘렸습니다.' 하고 말하자
눅19:17 주인은 '잘 했다. 너는 착한 종이로구나. 네가 지극히 작은 일에 충성을 다했으니 나는 너에게 열 고을을 다스리게 하겠다.' 하며 칭찬하였다.
눅19:18 둘째 종이 와서 '주인님, 주인님이 주신 금화 하나로 금화 다섯을 벌었습니다.' 하고 말하자
눅19:19 주인은 '너에게는 다섯 고을을 맡기겠다.' 하였다.
눅19:20 그런데 그 다음에 온 종의 말은 이러하였다. '주인님, 주인님이 주신 금화가 여기 그대로 있습니다. 저는 이것을 수건에 싸두었습니다.
눅19:21 주인님은 지독한 분이라 맡기지도 않은 것을 찾아가고 심지도 않은 데서 거두시기에 저는 무서워서 이렇게 하였습니다.'
눅19:22 이 말을 들은 주인은 '이 몹쓸 종아, 나는 바로 네 입에서 나온 말로 너를 벌주겠다. 내가 맡기지도 않은 것을 찾아가고 심지도 않은 것을 거두는 지독한 사람으로 알고 있었단 말이지?
눅19:23 그렇다면 너는 왜 내 돈을 돈 쓰는 사람에게 꾸어주지 않았느냐? 그랬으면 내가 돌아와서 이자까지 붙여서 원금을 돌려받을 수 있지 않았겠느냐?' 하며 호통을 친 다음
눅19:24 그 자리에 서 있던 사람들에게 '저자에게서 금화를 빼앗아 금화 열 개를 가진 사람에게 주어라.' 하고 일렀다.
눅19:25 사람들이 '주인님, 그 사람은 금화를 열 개나 가지고 있지 않습니까?' 하고 말하자
눅19:26 주인은 '잘 들어라. 누구든지 있는 사람은 더 받겠고 없는 사람은 있는 것마저 빼앗길 것이다.
눅19:27 그리고 내가 왕이 되는 것을 반대하던 내 원수들은 여기 끌어내다가 내 앞에서 죽여라.' 하고 말하였다."
눅19:28 예수께서 이 말씀을 마치시고 앞장서서 예루살렘을 향하여 길을 떠나셨다.
눅19:29 올리브 산 중턱에 있는 벳파게와 베다니아 가까이에 이르렀을 때 예수께서는 두 제자를 앞질러 보내시며
눅19:30 이렇게 말씀하셨다. "맞은편 마을로 가라. 거기에 가보면 아무도 탄 적이 없는 어린 나귀 한 마리가 매여 있을 터이니 그 나귀를 풀어오너라.
눅19:31 혹시 누가 왜 남의 나귀를 푸느냐고 묻거든 '주께서 쓰시겠답니다.' 하고 대답하여라."
눅19:32 그들이 가보니 과연 모든 것이 예수께서 말씀하신 대로였다.
눅19:33 그래서 나귀를 풀었더니 나귀 주인이 나타나서 "아니, 왜 나귀를 풀어가오?" 하고 물었다.
눅19:34 "주께서 쓰시겠답니다." 그들은 이렇게 대답하고
눅19:35 나귀를 끌고 와서 나귀에 자기들의 겉옷을 얹고 예수를 그 위에 모셨다.
눅19:36 예수께서 앞으로 나아가시자 사람들이 겉옷을 벗어 길에 펴놓았다.
눅19:37 예수께서 올리브 산 내리막길에 이르렀을 때 수많은 제자들은 자기들이 본 모든 기적에 대하여 기쁨을 감추지 못하고 소리 높여 하느님을 찬양하였다.
눅19:38 "주의 이름으로 오시는 임금이여, 찬미받으소서. 하늘에는 평화, 하느님께 영광!"
눅19:39 그러자 군중 속에 끼여 있던 바리사이파 사람들은 "선생님, 제자들이 저러는데 왜 꾸짖지 않으십니까?" 하고 말하였다.
눅19:40 그러나 예수께서는 "잘 들어라. 그들이 입을 다물면 돌들이 소리지를 것이다." 하고 대답하셨다.
눅19:41 예수께서 예루살렘 가까이 이르러 그 도시를 내려다보시고 눈물을 흘리시며
눅19:42 한탄하셨다. "오늘 네가 평화의 길을 알았더라면 얼마나 좋았을까! 그러나 너는 그 길을 보지 못하는구나.
눅19:43 이제 네 원수들이 돌아가며 진을 쳐서 너를 에워싸고 사방에서 쳐들어와
눅19:44 너를 쳐부수고 너의 성안에 사는 백성을 모조리 짓밟아버릴 것이다. 그리고 네 성안에 있는 돌은 어느 하나도 제자리에 얹혀 있지 못할 것이다. 너는 하느님께서 구원하러 오신 때를 알지 못하였기 때문이다."
눅19:45 예수께서 성전 뜰 안으로 들어가 상인들을 쫓아내시며
눅19:46 "성서에 '내 집은 기도하는 집이다.'라고 기록되어 있지 않으냐? 그런데 너희는 성전을 '강도들의 소굴'로 만들었다." 하고 나무라셨다.
눅19:47 예수께서는 날마다 성전에서 가르치셨는데 대사제들과 율법학자들과 백성의 지도자들은 예수를 잡아죽일 궁리를 하고 있었다.
눅19:48 그러나 백성들이 모두 예수의 말씀을 듣느라고 그 곁을 떠나지 않았기 때문에 어찌할 도리가 없었다.
Luke 19
Zacchaeus the Tax Collector
1 Jesus entered Jericho and was passing through.
2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
3 He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.
4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."
6 So he came down at once and welcomed him gladly.
7 All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a 'sinner.' "
8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount."
9 Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
10 For the Son of Man came to seek and to save what was lost."
The Parable of the Ten Minas
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
12 He said: "A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.[1] 'Put this money to work,' he said, 'until I come back.'
14 "But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'
15 "He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16 "The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'
17 " 'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.'
18 "The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.'
19 "His master answered, 'You take charge of five cities.'
20 "Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. 21I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.'
22 "His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
23 Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?'
24 "Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.'
25 " 'Sir,' they said, 'he already has ten!'
26 "He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.
27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.??
The Triumphal Entry
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
30 "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
34 They replied, "The Lord needs it."
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38 "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!"[2]
"Peace in heaven and glory in the highest!"
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"
40 "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
42 and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you."
Jesus at the Temple
45 Then he entered the temple area and began driving out those who were selling.
46 "It is written," he said to them, " 'My house will be a house of prayer'[3] ; but you have made it 'a den of robbers.'[4] "
47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
Footnotes
1. 19:13 A mina was about three months' wages.
2. 19:38 Psalm 118:26
3. 19:46 Isaiah 56:7
4. 19:46 Jer. 7:11