(A) The new product launch was a disaster.
We're losing money hand over fist.
(B) Who's going to deliver the bad news to the board?
They need to know about this.
(A) I'll do it.
The new product was my baby, so it's my responsibility.
Wish me luck.
[본문 해석]
(A) 신제품 출시는 완전히 실패 했어요. 순식간에 어마어마한 손실을 보고 있다고요)
(B) 누가 이 좋지 않은 소식을 이사회에 전하지요?이 문제에 대해 그분들이 알아야 하잔아요?)
(A) 제가 할게요. 신제품은 제 소관이 었으니까요. 제가 책임지죠.행운을 빌어 줘요)
Tips) =[1]= " deliver the bad news"는 말 그대로 "좋지 않은 소식을 전하다"라는 뜻이고,
이처럼 나뿐 소식을 전하는 사람은 bearer of bad news"라고 한다.
" deliver good news"는 좋은 소식을 전하다이다.
=[2]= English Review
{ To school smeone (on something)/~에게 가르키다.}
(a) Hey did you hear the news?
I'll be transferring to your team next week.
(소식 들으 솄어요 제가 다음 주에 그쪽 부서조 이동 합니다)
(B) Yeah, I herd. That's good news.
We will have to school you on somethings, though.
( 네, 들었어요. 좋은 소식이예요. 하지만 우리가 가르켜드려야 할것이 몇 가지 있을거 예요)
(a) Ha, I thought you might say something like that.
( 하하 ,그렇게 말씀하실 것만 같았어요)
~~ 학교가 무언가을 배우는 곳을 뜻하듯 school을 동사로 사용하면 "가르치다"
즉 Teach 와 같은 의미가 된다. ~~