오늘은 support의 upgrade version입니다
유명인터넷에 나오는 어원입니다
[어원] sub(아래로) + port(옮기다) ⇒ 아래에서 받치다 |
제가 보기엔 “(돈을) 써뻐렸다”로 보입니다
발음의 엑센트를 살리면 말이죠
이렇게 영어는 현재의 엑센트도
그대로 남아 있습니다
우리말은 표현이 다채롭고 길어서
짧게 표현하는 방법을 채택했을 것으로 추측됩니다
제대로 하면 이런 문장이 되었을 것입니다
“(도우려고, 뒷받침하려고, 지원하려고,
유지하려고, 지지하려고 돈을) 써버렸다”
“남을 도우려고 돈이 나갔다”는 말이 되겠죠
3200. support (서포트, 지원하다, 지지하다, 돕다,
뒷받침하다, 유지하다):
(돈을) 써뻐렸다 ⇌ (돈을) 써삤다,
⇒ (돈을) 써버리다가 어원
* 라틴어: auxilium [아욱실리움⇒ 도움, 원조]
((도와주러) 와 주라메)
* 덴마크, 노르웨이: støtte [스토따⇒ 버팀대, 지원]
((돈을, 마음을) 썼댔다)
* 프랑스: soutien [수치아⇒ 지원,지지]
((돈을, 마음을) 썼다는)
* 독일: Stütze [수투쯔⇒ 버팀목, 도움]
((힘을, 돈을) 썼댔지)
* 네덜란드: stud [스투드⇒ 지주,지지]
((돈을, 버팀목을) 썼댔다)
* 스웨덴: stod [스토드⇒ 지지, 원조]
((돈을) 썼다하다)
* 포르투갈: apoiar [아포이아르⇒ 원조하다]
((마음이) 아파요)
* 스페인: apoyo [아포요⇒ 지원, 원조]
((마음이) 아파요)
* 크로아티아: podrska [포드르스카⇒ 지지, 지원]
(지원물품을) 퍼드렸을까?)
* 체코: podpora [포드포라⇒ 지원,지지]
((지원물품을) 받아뿌라)
* 말레이시아: santunan [산투난⇒손해배상지불금]
((돈을) 썼드나?)
* 인도네시아: dukungan [두꿍안⇒ 지원받은 것]
((돈을, 물품을) 두고 간)
* 일본: 支援(しえん)する [시엥스루⇒ 지원]
((지원물품을) 실었어)
* 베트남: sự chống đỡ [스 쫑 도⇒지지]
((돈을) 썼단다)
* 중국: 支持 [지치⇒ 지지, 후원하다]
(지지)
* 한국: 지원하다, 지지하다
* 남아프리카: ondersteuning [온더스티어닝⇒지원]
((지원병이) 온다했었다는)
* 핀란드: tukea [도께아⇒ 지지하다, 지원하다]
((물심양면으로) 돕게)
* 헝가리: tamogatas [타모거타스⇒ 후원,지지]
((주는대로) 다 먹었댔어)
* 이탈리아: supporto [수뽀르또⇒ 지주, 지탱]
((돈을, 지지대를) 써삐맀다⇒ 써버렸다)
* 폴란드: pomoc [포모츠⇒ 도와줌, 조력자]
((힘을) 퍼부었지)
* 튀르키예: destek [데스테크⇒ 지원,지지]
((돈을, 물자를) 댔었다꼬?)