|
https://biblehub.com/acts/18-12.htm
◄ 사도행전 18:12 ►
컨텍스트 크로스 레퍼런스 코멘트 그리스어 시 (챕터를 보려면 클릭)
New International Version : While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews of Corinth made a united attack on Paul and brought him to the place of judgment.
New Living Translation : But when Gallio became governor of Achaia, some Jews rose up together against Paul and brought him before the governor for judgment.
English Standard Version : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal,
Berean Study Bible : While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews coordinated an attack on Paul and brought him before the judgment seat.
Berean Literal Bible : But Gallio being proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and led him to the judgment seat,
King James Bible : And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
New King James Version : When Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him to the judgment seat,
New American Standard Bible : But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up together against Paul and brought him before the judgment seat,
NASB 1995 : But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
NASB 1977 : But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
Amplified Bible : But when Gallio was proconsul of Achaia (southern Greece), the Jews made a united attack on Paul and brought him before the judgment seat,
Christian Standard Bible : While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the tribunal.
Holman Christian Standard Bible : While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the judge’s bench.”
American Standard Version : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
Aramaic Bible in Plain English : And when Galion The Proconsul of Akaia was there, the Jews gathered together as one against Paulus, and they brought him before the judgment seat,
Contemporary English Version : While Gallio was governor of Achaia, some of the Jewish leaders got together and grabbed Paul. They brought him into court
Douay-Rheims Bible : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him to the judgment seat,
Good News Translation : When Gallio was made the Roman governor of Achaia, Jews there got together, seized Paul, and took him into court.
International Standard Version : While Gallio was proconsul of Achaia, the Jewish leaders gathered together, attacked Paul, and brought him before the judge's seat.
Literal Standard Version : And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews made a rush with one accord on Paul, and brought him to the judgment seat,
New American Bible : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up together against Paul and brought him to the tribunal,
NET Bible : Now while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews attacked Paul together and brought him before the judgment seat,
New Revised Standard Version : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal.
New Heart English Bible : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
Weymouth New Testament : But when Gallio became Proconsul of Greece, the Jews with one accord made a dead set at Paul, and brought him before the court.
World English Bible : But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
Young's Literal Translation : And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews made a rush with one accord upon Paul, and brought him unto the tribunal,
Additional Translations ... 문맥
갈리오11 전에 바울은 1년 반 동안 머물면서 고린도 교인들 사이에서 하나님의 말씀을 가르쳤습니다. 12 갈리오가 아카이아의 총영사였을 때, 유대인들은 바울에 대한 공격을 조율하여 그를 심판대 앞으로 데려왔다. 13"이 사람은 율법에 어긋나는 방법으로 하느님을 경배하도록 백성을 설득하고 있다"고 그들은 말했다.
베뢰아 연구 성경 · 다운로드 상호 참조
마태복음 27:19 빌라도가 심판대에 앉아 있을 때, 그의 아내는 그에게 이렇게 기별을 보냈다: "그 무고한 사람과 아무 상관이 없나니, 이는 내가 오늘 그분 때문에 꿈에서 몹시 고통 받았음이라."
사도행전 13:7 프로영사의 수행자, 세르지오 파울루스. 지성을 가진 사람인 프로영사는 바나바와 사울을 소환했는데, 이는 그가 하나님의 말씀을 듣고 싶어했기 때문이었다.
사도행전 13:8 그러나 마술사 엘리마스는 (그의 이름이 의미하는 바가 바로 그것이기 때문에) 그들을 대적하고 그 총영사를 믿음에서 돌이키려고 애썼다.
사도행전 13:12 그 총영사는 무슨 일이 일어났는지 보고 믿었나니, 이는 그가 주님에 관한 가르침에 놀랐음이라.
사도행전 18:11 그래서 바울은 1년 반 동안 머물면서 고린도 교인들 사이에서 하나님의 말씀을 가르쳤습니다.
사도행전 18:27 아볼로 가 아카이아로 건너가기로 결심했을 때, 형제들은 그를 격려하고 그곳에 있는 제자들에게 편지를 써서 그를 환영하였다. 그가 도착하자마자, 그는 은혜로 믿었던 사람들에게 큰 도움이 되었다.
사도행전 19:21 이런 일이 있은 후에 바울은 마케도니아와 아카이아를 통과한 후에 성령 안에서 예루살렘으로 가기로 결심했습니다. "내가 거기에 간 후에, 나는 로마도 봐야한다"고 그는 말했다.
성경의 재무부 갈리오가 아카이아의 대리자였을 때, 유대인들은 바울을 한마음 한뜻으로 봉기를 일으켜 그를 심판석으로 데려왔다.
서기.
사도행전 13:7,12 그 나라의 대리인 세르지오 파울루스와 함께 있었던, 신중한 사람; 바나바와 사울을 부르며 하나님의 말씀을 듣기를 원했던 사람...
Achaia.
Acts 18:27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
Romans 15:26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
Romans 16:5 Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
the Jews.
Acts 13:50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
Acts 14:2,19 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren…
Acts 17:5,13 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people…
the judgment.
Acts 18:16,17 And he drave them from the judgment seat…
Acts 25:10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
Matthew 27:19 When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.