요한 복음 John 20:13.
They asked her,|"Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away,"|she said,|"and I don't know|where they have put him."
【Vowp語彙】* take away take something away ; to remove something and place it somewhere else 《vt.+》 (…을) 가지고 가다. (…에서) 제거하다《from》. 《영국》 (음식물을) 사가지고 돌아가다《미국 take out》. ━《vi.+》 (…의) 가치〔효과〕를 줄이다《from》. *****************
【Gram文法】① 2어 동사 : take my Lord away take away my Lord : 주님을 데려가다
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/13 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
② 간접의문문-- 의문 부사 where 용법 : I don't know|where they have put him.
= I don't know| + where have they put him. ➔ I don't know|where they have put him
삼라만상-변불변의진리 | 간접의문문 - Daum 카페
where의 용법 : we don't know| where they have put him! 여기서는 장소를 모르므로 의문부사로 보는 것이 좋다. 따라서 간접의문문이다. 이 간접의문문은 명사절로 know 목적어 역할을 하고 있다.
㉮ where를 의문 부사로 보면 : 간접의문문으로 볼 수 있다. we don't know + where have they put him?
간접의문문 ➔ we don't know|where they have put him! 우리는 사람들이 그를 어디에 두었는지 모른다.
⦗의문부사⦘ 어디에, 어디서〔로〕 ⦗부정사와 함께, 또는 절 속에서⦘• Tell me ~ to go. 어디로 가야 할지 가르쳐 주시오• I wonder ~ he lives. 그 사람은 어디 살고 있는 것일까 • Where they went does not matter. 그들이 어디로 갔는가는 문제가 아니다 • Where did you say you bought it? 그걸 어디서 샀다고 했나요.
③ New Living Translation : “Dear woman, why are you crying?” the angels asked her. “Because they have taken away my Lord,” she replied, “and I don’t know where they have put him.”
Amplified Bible : And they said to her, “Woman, why are you crying?” She told them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”
④⑤ https://biblehub.com/john/20-13.htm
They asked her,|"Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away,"|she said,|"and I don't know|where they have put him."
【Tran-1】그들[천사]은 그녀[마리아]에게 (다음과 같이) 물었습니다. / “여자여, 왜 울고 있소?”하고 / “사람들이 우리 주님을 가져갔습니다.” / 그녀[마리아]가 대답했습니다. / “나는 모르겠습니다[알지 못하겠습니다] / 주님을 어디에 두었는지를.”하고
【Tran-2】그들[천사]은 그녀[마리아]에게 “여자여, 왜 울고 있소?”하고 물었습니다. 마리아가 “사람들이 우리 주님을 가져갔습니다. 나는 주님을 어디에 두었는지를 모르겠습니다[알지 못하겠습니다]””하고 말[대답]했습니다.
20:13 천사가 마리아에게 물었습니다. “여자여, 왜 울고 있소?” 마리아가 대답했습니다. “사람들이 우리 주님을 어디론가 가져갔는데, 주님을 어디에 두었는지를 알지 못하겠습니다.”
••✍•☞ 深化
① 2어 동사 : take my Lord away take away my Lord : 주님을 데려가다
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/13 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
㉮ 2어(二語)동사: 일종의 동사구로 여기에는 두 가지 종류가 있다. ㉠ 자동사 + 전치사로 이루어진 동사구와 ㉡ [동사 + 부사]가 하나의 구를 이루어 동사 역할[동사구]을 하며, 여기에는 일정한 규칙이 있다. 그러나 자동사 + 전치사는 2어 동사로 이루어졌지만 보통 동사구로 취급하고 2어동사라고 하지 않는다.
㉢ 2어동사 : “타동사 + 부사” 두 단어가 모여 하나의 구를 이루면서 동사의 역할을 하는 것을 말한다.
㉯ 2어동사 종류 : put on(..를 입다) take off(..를 벗다) turn on(..를 켜다) turn off(..를 끄다) give up(..를 포기하다) put off(..를 연기하다) pick up(..를 집어들다) check out(..를 확인하다) put up / turn up / turn down / bring up / give up / put off / call off / make out / find out put off/ put on / take out / take off / carry out/ hand in / turn in / call up / try on / write down / pick up/ send back ........(무수히 많다)
㉰ 2어동사용법 예문1: a. 타동사 부사 명사 ( O ) put off the light b. 타동사 명사 부사 ( O ) put the light off c. 타동사 대명사 부사 ( O ) He helped him up d. 동사 부사 대명사 ( X ) He helped up him
예문2 : • 동사+명사+부사 (O) fell off Peter's wrists • 동사+부사+명사+ (O) fell Peter's wrists off
• 동사+대명사+부사 (O) woke him up • 동사+부사+대명사 (X) woke up him
예문3 : carry you out (O) carry out you (X) 당신을 밖으로 데리고 나가다
a. 타동사 + 부사 + 명사 (O) b. 타동사 + 명사 + 부사 (O)
turn on the light (O) turn the light on (O)
c. 타동사 + 대명사 + 부사 (O) d. 동사 + 부사 + 대명사 (X)
turn it on (O) turn on it (X)
take up Jesus into heaven 예수님을 하늘로 올리다 → [수동태] Jejus is taken up into heaven