|
|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
From the agencies 네팔의 봉기는 사랑하는 사람들을 빼앗아갔다. 이제 그들은 변화를 희망한다 Nepal’s uprising took their loved ones. Now they hope for change – gallery 네팔 총리를 축출한 "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 중 77명이 사망했다. Seventy-seven people were killed during youth-led protests that toppled Nepal’s prime minister. 📸🛕🥹Bina Awale, sister of Binod Maharjan, who was shot dead during youth-led protests that toppled Nepal's prime minister, mourns her brother during his cremation at Pashupatinath temple in Kathmandu, Nepal, 16 September 2025. # Navesh Chitrakar/Reuters 네팔 총리를 무너뜨린 "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 도중 총에 맞아 사망한 비노드 마하르잔의 누나 비나 아왈레가 2025년 9월 16일 네팔 카트만두의 파슈파티나트 사원에서 화장하는 동안 그녀의 남동생을 애도하고 있다. Photography by Navesh Chitrakar/Reuters Sun 15 Mar 2026 07.00 GMT
1. Stones thrown by demonstrators partly cover the road in front of the parliament during youth-led protests that toppled Nepal’s prime minister. Kathmandu, Nepal, 8 September 2025. Seventy-seven people were killed in two days of protests that later forced the resignation of KP Sharma Oli and shook up Nepal’s broken political system. # Navesh Chitrakar/Reuters 네팔 총리를 축출한 "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 도중 시위대가 던진 돌이 국회의사당 앞 도로 일부를 덮고 있다. 2025년 9월 8일 네팔 카트만두. 이틀간의 시위로 77명이 사망했으며, 이 시위는 결국 KP 샤르마 올리 총리의 사임을 강요하고 네팔의 불안정한 정치 체제를 뒤흔들었다. 2. A demonstrator holding Nepal’s flag celebrates at the Singha Durbar office complex, which houses the prime minister’s office and other ministries, after storming it on 9 September during protests. # Navesh Chitrakar/Reuters 9월 9일 시위 도중 총리실과 여러 부처가 상주한 싱하 두르바르 청사 단지를 습격한 후 네팔 국기를 든 시위자가 승리를 자축하고 있다. 3. A demonstrator jumps from the gate of parliament while being pushed back by riot police on 8 September. # Navesh Chitrakar/Reuters 한 시위자가 9월 8일 진압경찰에 밀리던 중 국회 정문에서 뛰어내린다. 4. Flames rise from the burning Singha Durbar complex on 9 September, during a curfew imposed after youth‑led protests in Kathmandu. # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 이후 시행된 통금 시간 동안 9월 9일 카트만두의 불타는 싱하 더르바르 단지에서 화염이 솟아오르고 있다. 5. A damaged statue of a lion at the entrance of the presidential building, Sheetal Niwas, seen on 15 September. The building was ransacked and burned by protesters. # Navesh Chitrakar/Reuters 9월 15일에 목격된 대통령 청사 시탈 니와스 입구의 훼손된 사자상. 건물은 시위대에 의해 약탈당하고 불태워졌다. 6. A person walks past the burned Singha Durbar office complex on 11 September. # Navesh Chitrakar/Reuters 한 사람이 9월 11일 불타버린 싱하 더르바르 사무실 단지 앞을 지나가고 있다. 7. Bina Awale, sister of Binod Maharjan, who was shot dead during youth-led protests that toppled Nepal’s prime minister, mourns her brother during his cremation at Pashupatinath temple in Kathmandu on 16 September. After feeding pigeons on the terrace, like he did most mornings, Binod abruptly left home on 8 September, leaving his breakfast of rice and lentils. The family only discovered he had joined the swelling protests after Binod’s elder brother received a phone call from one of his siblings’ childhood friends and rushed to Kathmandu’s Everest hospital. # Navesh Chitrakar/Reuters 네팔 총리를 축출한 "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 도중 총에 맞아 사망한 비노드 마하르잔의 누나 비나 아왈레가 9월 16일 카트만두 파슈파티나트 사원에서 열린 남동생의 화장식에서 슬픔에 잠겨있다. 대부분의 아침처럼 테라스에서 비둘기에게 먹이를 준 후, 비노드 마하르잔은 9월 8일 갑자기 아침 식사인 쌀과 렌즈콩을 남기고 집을 떠났다. 가족들은 비노드의 형이 그의 형제자매의 어린 시절 친구 중 한 명으로부터 전화를 받고 카트만두의 에베레스트 병원으로 달려간 후에야 그가 점점 커지는 시위에 가담했다는 사실을 알게 되었다. 🏛️🪧✌️비나 아왈레(Bina Awale)는 2025년 9월 네팔의 "Z세대(Gen-Z) 시위" 당시 경찰의 총격으로 사망한 비노드 마하르잔(34세)의 누나이다. 이 시위는 부패 척결과 지배층 자녀들의 특권(일명 '네포 키즈' 논란)에 반대하며 일어났으며, 결국 KP 샤르마 올리(K.P. Sharma Oli) 총리를 하야시켰다. 비나 아왈레는 비노드 마하르잔의 큰누나이며, 어머니 라타 마야(75세), 남동생 카지 라트나, 그리고 여동생 사리타와 빈두가 있다. 비노드는 2025년 9월 8일 아침, 비둘기에게 먹이를 준 뒤 식사도 마치지 않은 채 집을 나섰다가 카트만두 국회의사당 인근 시위에 참여하던 중 입 근처를 관통하는 총상을 입고 사망했다. 화가였던 비노드는 학교를 일찍 중퇴했지만 열정적인 화가였으며, 랄릿푸르에 위치한 가족의 3층 벽돌집 벽면 대부분을 그가 직접 그린 벽화와 자화상으로 채웠다. 가족들은 평소 정치에 무관심했으나, 비노드의 죽음 이후 부패 척결과 일자리 창출을 요구하며 목소리를 내기 시작했다. 최근 2026년 3월 총선 전후로 새로 당선된 국회의원 자그디시 카렐(Jagdish Kharel) 등이 이들 가족을 방문해 조의를 표하기도 했다. 비노드는 당시 시위에서 사망한 77명 중 한 명으로, 과도 정부에 의해 '순국선열(Martyr)'로 선포되었다. 8. Rachana Khatiwada, mother of Rashik Khatiwada, who was shot dead during the youth-led protests, leans on the coffin containing her son’s body during a tribute rally in Kathmandu on 16 September. After years of being largely indifferent to politics, Khatiwada joined the Rastriya Swatantra party, saying her decision was due to a motivation to seek justice for her son and the families of others killed in the protests. ‘What have past leaders done for this country over the last three decades?’ # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 도중 총에 맞아 숨진 라시크 카티와다의 어머니 라차나 카티와다가 9월 16일 카트만두에서 열린 추모 집회 중 아들의 시신이 담긴 관에 기대어있다. 수년간 정치에 크게 무관심했던 카티와다는 라스트리야 스와탄트라 정당에 합류했다. 그녀의 결정은 그녀의 아들과 시위에서 살해된 다른 사람들의 가족들을 위한 정의를 추구하려는 동기 때문이었다고 말했다. '지난 30년 동안 역대 지도자들은 이 나라를 위해 무엇을 했는가?' 9. People take part in a tribute rally on 16 September with coffins carrying the bodies of those who were shot dead during the protests in Kathmandu. # Navesh Chitrakar/Reuters 사람들이 9월 16일 카트만두에서 시위 도중 총에 맞아 사망한 사람들의 시신 담긴 관들을 운구하며 추모집회에 참여한다. 10. Lata Maya Maharjan, mother of Binod Maharjan, who was shot dead during the protests, recalls memories of her son while sitting in her room in Lalitpur, Nepal on 20 February 2026. # Navesh Chitrakar/Reuters 시위 도중 총에 맞아 사망한 비노드 마하르잔의 어머니 라타 마야 마하르잔이 2026년 2월 20일 네팔 랄릿푸르에 있는 자신의 방에 앉아 아들에 대한 추억을 회상한다. 11. A floral offering by Lata Maya Maharjan, lies outside her home during her daily prayers in Lalitpur. ‘My son said he would return home and eat the meal he had left behind,’ said Lata Maya Maharjan. ‘He never came back’. # Navesh Chitrakar/Reuters 라타 마야 마하르잔이 랄릿푸르에서 매일 기도하는 동안 헌화한 꽃이 집 밖에 놓여있다. 라타 마야 마하르잔은 "내 아들은 집에 돌아가서 먹다 남은 음식을 먹겠다고 하더라"며 말했다. "그는 돌아오지 않았다". 12. Portraits of people who died during the youth-led protests are pasted on the gate of the parliament building in Kathmandu seen on 23 February. # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 도중 사망한 사람들의 초상화가 2월 23일 카트만두 국회의사당 정문에 붙어있다. 13. A portrait of Dev Kumar Subedi, who was shot dead during the protests, hangs in his family home in Lalitpur, seen on 22 February. # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 중 총격 사망한 데브 쿠마르 수베디의 초상화가 2월 22일 랄리트푸르에 있는 그의 가족 집에 걸려있다. 14. Saloni Subedi sits on the lap of her mother, Parbati Subedi, the wife of Dev Kumar Subedi, who was shot dead during the protests. Subedi has received the 1.5m Nepalese rupees (£7,650) compensation that an interim government has provided to the families of 42 of the 77 killed that it declared martyrs. ‘I believe this protest happened because people wanted change in Nepal and change in our leaders,’ Subedi said. ‘Those in power forgot about families like ours, for whom putting two meals on the table is a daily struggle.’ # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 중 총격 사망한 데브 쿠마르 수베디의 아내 파르바티 수베디, 그의 어머니 무릎 위에 앉아있는 살로니 수베디. 수베디는 임시 정부가 순교자로 선언한 사망자 77명 중 42명의 가족에게 제공한 보상금 150만 네팔 루피(7,650파운드)를 받았다. 수베디는 “사람들이 네팔의 변화와 우리 지도자들의 변화를 원했기 때문에 이번 시위가 일어났다고 믿는다”라고 말했다. "권력자들은 우리 같은 가정을 잊었다. 우리에게는 하루 두 끼 식사를 차리는 것조차 힘겨운 투쟁이다." 15. Parbati Subedi (left) accompanies her daughter, Saloni, and her nephews, Ridam Panday (right) and Krish Panday (front-centre), to their school on 23 February before heading to work in Lalitpur. # Navesh Chitrakar/Reuters 파르바티 수베디(왼쪽)는 2월 23일 딸 살로니와 조카 리담 판데이(오른쪽), 크리쉬 판데이(앞줄 가운데)를 학교에 데려다준 후 랄리트푸르로 출근했다. 16. Rachana Khatiwada, mother of Rashik Khatiwada, who was shot dead during the protests, cries as she speaks about her son while sitting next to his portrait in the living room of her house in Kathmandu. # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 중 총격 사망한 라식 카티와다의 어머니 라차나 카티와다가 카트만두에 있는 그녀의 집 거실에서 아들의 초상화 옆에 앉아 아들에 대해 말하면서 울고 있다. 17. Rachana Khatiwada shows a wrist tattoo on 23 February that she had made in her son’s memory. # Navesh Chitrakar/Reuters 라차나 카티와다가 2월 23일 아들을 기억하기 위해 만든 손목 문신을 보여준다. 18. The family of Binod Maharjan, who was shot dead during youth-led protests, mourn around his coffin, during a tribute rally in Kathmandu on 16 September. # Navesh Chitrakar/Reuters "Z세대(Gen-Z) 주도 시위" 중 총격 사망한 비노드 마하르잔의 가족이 9월 16일 카트만두에서 열린 추모 집회 중 그의 관 주위에서 애도한다. 19. Lata Maya Maharjan prepares to cook leafy greens in Lalitpur on 21 February. # Navesh Chitrakar/Reuters 라차나 카티와다가 2월 21일 랄리트푸르에서 잎채소 요리를 준비한다. 20. Lata Maya Maharjan climbs the stairs next to paintings made by her son that cover the wall of her house in Lalitpur on 21 February. # Navesh Chitrakar/Reuters 라타 마야 마하르잔이 2월 21일 랄리트푸르에 있는 그녀의 집 벽을 덮고 있는 아들이 그린 그림 옆 계단을 올라간다.
Topics Nepal/From the agencies/Photography |