[틈틈이 영어공부] I usually toss and turn.
- 영한 : (잠이 들지 못하고) 뒤척이다, 설치다.
- 영영 : [Verb] (of someone lying down, asleep or attempting to sleep) to be constantly moving, unable to lie still
- 동일 : toss (and turn) restlessly (in one’s sleep) (자면서) 계속 몸을 뒤치락거리다.
- 유사 : toss and catch 미국 돌던지기 놀이 (=pitch-and-toss)
- 예문 :
I know why you toss and turn at night.
난 네가 밤에 왜 뒤척거리는지 알지.
it would make me toss and turn all night.
그일은 밤새 뒤척이게 만들거야.
My husband tossed and turned a lot in bed last night.
우리 남편은 지난 밤에 잠을 못 들고 많이 뒤척였어.
==================================
Beth is talking to her co-worker Mary.
(베스가 직장 동료 메리와 이야기를 나누고 있다.)
Beth: Mary I didn't see you at 5:00 yesterday.
베스: 메리! 어제 5시에 안보이던데.
Mary: I wasn't feeling well so I decided to leave early.
메리: 몸이 별로 안 좋아서 일찍 퇴근했어.
Beth: Oh. How do you feel today?
베스: 아 그래. 오늘은 좀 어때?
Mary: Much better. I was feeling lightheaded so I went straight home.
메리: 훨씬 좋아졌어. 어제는 어지럼증이 있어서 곧장 집으로 갔거든.
Beth: Rest was probably the best thing for you.
베스: 그럴 땐 쉬는 게 최고일 거야.
Mary: Yes. I fell asleep the minute my head hit the pillow.
메리: 맞아. 눕자마자 곯아 떨어졌어.
Beth: That's good. I don't always fall asleep quickly when I go to bed.
베스: 좋겠다. 난 곧바로 잠들지 못해서 말이야.
Mary: I know what you mean. I usually toss and turn.
메리: 그 심정 내가 알지. 나도 뒤척이는 편이거든.
Beth: I made a big salad for lunch. Would you like to join me?
베스: 점심 때 먹으려고 샐러드 많이 만들어 왔는데. 같이 먹을래?
Mary: Thanks. I would.
메리: 고마워. 그러자.
[기억할만한 표현]
▶ to be or feel lightheaded: 어지럼증을 느끼다.
“I’m going to lie down. I’m feeling lightheaded.”
(누워야겠어. 좀 어지럽네.)
▶ go straight (somewhere): (어디를) 곧장 가다
▶ fall asleep the minute (one’s) head hits the pillow: 눕자마자 잠들다.
“She always falls asleep the minute her head hits the pillow.”
(그녀는 항상 베개에 머리만 닿으면 잠들어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그