KOPH
145. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146. I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147. I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148. Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
* 147, 148절의 prevent의 뜻을 모르겠습니다.
prevent가 예전에는 "먼저 오다"라는 의미에서, 새벽 동트는것보다 내가 먼저 왔다..
즉 이른 시간에 먼저 와서 울부짖었고 주님의 말씀에서 희망을 가졌다는 의미로
보이네요.
dawn는 동사로서, 새벽이 되다, 동트다, 새로 시작하다. 이런 의미가 있습니다.
His new life dawns in Jesus Christ. 그의 새로운 삶이 예수 그리스도안에서 시작되고 있다.(동트기 시작한다, 떠오르기 시작한다) -시각적 이미지가 강하지요.
148절 말씀은
watch는 밤의 한 경점으로 현재는 이해하고 있는데,
보초설때처럼 보는 망, 경계 같은 의미를 쓸때 사용되더군요
여기서는 한 밤의 망보는 보초의 경계시간때보다 일찍일어나서,
주의 말씀을 묵상할 수 있었다는 의미로 전달되는군요
-시점상으로는 지금 눈을 뜬다(두 눈이 먼저 일어난 상황)-현재형태.
that 이하는 might가 있으니 과거, 따라서, 뒤에가 목적으로 봐서,
습관처럼 주님의 말씀을 묵상하기 위해 일어난걸로 이해되네요.
149. Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150. They drae nigh that follow after mischief: they are far from the law.
151. Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152. Concerning thy testimoinies, I have known of old tha tthou hast founded them for ever.
RESH
153. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154. Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155. Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156. Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
157. Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158. I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159. Consider how I love thy precepts, O LORD, according to thy lovingkindness.
160. Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous hudgments endureth for ever.
SCHIN
161. Prices have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162. I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163. I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164. Seven times aday do I praise thee because of thy righteous judgments.
165. Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166. LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167. My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168. I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
TAU
169. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170. Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171. My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172. My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173. Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174. I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175. Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176. I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
-> The LORD is my shepherd; I shall not want.
he maketh me to lie down in green pastures.
he leadeth me beside the still waters.
Psalm 23:1~2
이번주에는 KJV 23편을 암송할 수 있었습니다.
2절에서 먼저 maketh가 나오고 그 다음 leadeth가 나오는걸로 기억하였습니다.
처음이 메이크다. 라고요 ^^
maketh [메이커쓰] <-영어발음
leadeth [리더쓰)
-eth일때 [-어쓰]로 낭송하더군요
첫댓글 전 아직 eth 발음이 앞단어와 어떻게 이어지는지 잘 모릅니다. 단지 동사에 es가 붙은 규칙과 발음에 추측을 해 이럴거라 생각하며 스스로 규칙을 만들어 읽고 있는데 큰 일 입니다.
전 메이키스, 리디스로 읽어 왔거든요.'어스'가 낫겠군요. 새로 이사온 구역식구 예배에 잘못하다간 늦겠군요. 설명은 내일 읽어야겠습니다.
네 Have peace and grace of God the Father and Christ Jesus and the Comforter, which is the Spirit of truth.
prevent 가 먼저 오다란 뜻이 있군요.