같은 분이 같은 노래를 중국어로 부를 때와 일본어로 부를 때의 느낌이 다르게 다가옵니다.
또한 같은 분이 1985년의 모습과 거의 10년이 흐른 후인 1994년 모습이 인상적입니다.
夜來香/ 데레사 탠
<에라이샨>
あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
あわれはるかぜに なげくうぐいすよ
아와레 하루카제니나게쿠 우구이수요
애처로운 봄바람에 한탄하는 휘파람새야
月に切なくも 匂う夜来香 この香りよ
つきにせつなくもにおうえらいしゃんこのかおりよ
츠키니세츠나쿠모 니오우 예라이샨~코노 카오리요
한달내 안타깝지도 않은 향기 야래향 이향기요
長き 夜の 泪 唄ううぐいすよ
ながき よのなみだ うたううぐいすよ
나가키 요노 나미다 우타우 우구이스요
기나긴밤의 눈물로 노래하는 휘파람새야
恋の 夢消えて 残る夜来香この夜来香
こいのゆめきえて のこるえらいしゃんこの夜来香
코이노유메키에테 노코루 예라이샹 코노 예라이샹
사랑의 꿈이 사라져 남아있는 야래향 이 야래향
夜来香 白い花 夜来香 恋の花
えらいしゃんしろいはな夜来香 こいのはな
예라이샹 시로이 하나 예라이샹 코이노 하나
야래향 하얀 꽃 야래향 사랑의 꽃
あ- 胸 痛く 唄かなし
あ-むねいたく うたかなし
아- 무네 이타쿠 우타 카나시아-
가슴이 아파서 노래 슬프다
あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
あわれはるかぜになげくうぐいすよ
아와레 하루카제니 나게쿠 우구이스요
애처로운 봄바람에 한탄하는 휘파람새야
つぎぬ想い出の花は夜来香恋の夜来香
つぎぬおもいでのはなは夜来香 こいの夜来香
츠기누오모이데노하나와예라이샹 코이노예라이샹
이어지지 않는 추억의 꽃은 야래향 사랑의야래향
長き夜の泪 唄ううぐいすよ
ながきよのなみだ うたううぐいすよ
나가키 요노 나미다 우타우 우구이스요
기나긴밤의 눈물로 노래하는 휘파람 새야
恋の夢消えて残る夜来香この夜来香
こいのゆめきえてのこるえらいしゃんこの夜来香
코이노유메 키에테 노코루 예라이샹 코노예라이샹
사랑의 꿈이 사라져 남아있는 야래향 이야래향
夜来香 白い花 夜来香 恋の花
えらいしゃんしろいはな夜来香 こいのはな
예라이샹 시로이 하나 예라이샹 코이노 하나
야래향 하얀 꽃 야래향 사랑의 꽃
ああ胸痛く 唄かなし
あーむねいたく うたかなし
아- 무네 이타쿠 우타 카나시아-
가슴이 아파서 노래 슬프다
夜来香 夜来香 夜来香
夜来香 夜来香 夜来香
야래향 야래향 야래향
//
夜來香(야래향)
-등려군(鄧麗君)-
♣ 那南風吹來清涼
나난펑추이라이칭량
남풍은 스산하게 불어오고
那夜鶯啼聲輕唱
나 예 잉 티셩칭창
쏙독새 울음소리 처량하구나
月下的花兒都入夢只有那夜來香
웨 쌰디 화얼또우루 멍 즤요우나예라이썅
달아래 꽃들은 모두 꿈에 젖는데 오직 달맞이꽃만이
吐露著芬芳
투 루저 펀팡
향기를 뿜누나.
我愛這夜色茫茫
워아이쩌예 써망 망
난 이 아늑한 밤빛과
也愛著夜鶯歌唱
예아이저예 잉꺼 창
쏙독새의 노랫소리를 사랑한다오.
更愛那花一般的夢擁抱著夜來香
껑아이나화이 빤 디 멍융빠오저 예라이썅
꿈꾸며 달맞이꽃을 껴안고 입맞추는 저 꽃들을
吻著夜來香
원저예라이썅
더욱 사랑하고 싶어.
夜來香 我為你歌唱
예라이썅 워웨이니꺼창
달맞이꽃 난 널 위해 노래해
夜來香 我為你思量.
예라이썅 워웨이니 쓰량.
달맞이꽃 난 널 그리워 해.
啊~我為你歌唱 我為你思量
아~ 워웨이 니꺼창 워웨이니 쓰량
아~ 난 널 위해 노래하고 널 그리워 해
夜來香~ 夜來香~ 夜來香~
예라이썅 예라이썅 예라이썅.
달맞이꽃 달맞이꽃 달맞이꽃.
첫댓글 좋습니다. 감사합니다. 텐도 요시미 버전은 제가 갖고 있는 테도 요시미 시디에는 있어요. 예라이샹, 은 제가 옛날에 우리 동네 도서관에서 하는 중국어 강좌를 한 두어달 다녔느네 그때 김수진 선생님께서 들려주셨어요. 그래서 기억이 있습니다. 감사합니다. 나무아미타불