홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가
(행2:1~24)
행2:1 오순절날이 이미 이르매 저희가 다 같이 한 곳에 모였더니
Act2:1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
행2:2 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하여
Act2:2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty, wind, and it filled all the house where they were sitting.
행2:3 불의 혀 같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각 사람 위에 임하여 있더니
Act2:3 And ther appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
행2:4 저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라
Act2:4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
행2:5 그 때에 경건한 유대인이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 우거하더니
Act2:5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
행2:6 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 방언으로 제자들의 말하는 것을 듣고 소동하여
Act2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
행2:7 다 놀라 기이히 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람이 다 갈릴리 사람이 아니냐
Act2:7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
행2:8 우리가 우리 각 사람의 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찜이뇨
Act2:8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
행2:9 우리는 바대인과 메대이노가 엘림인과 또 메소보다미아, 유대와 가바도기아, 본도와 아시아,
Act2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
행2:10 브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대고에 들어 온 사람들과
Act2:10 Phrygia, and pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
행2:11 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 방언으로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고
Act2:11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
행2:12 다 놀라며 의혹하여 서로 가로되 이 어찐 일이냐 하며
Act2:12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
행2:13 또 어떤이들은 조롱하여 가로되 저희가 새 술이 취하였다 하더라
Act2:13 Others mocking said, These men are full of new wine.
행2:14 베드로가 열 한 사도와 같이 서서 소리를 높여 가로되 유대인들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라
Act2:14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
행2:15 때가 제 삼시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라
Act2:15 For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
행2:16 이는 곧 선지자 요엘로 말씀하신 것이니 일렀으되
Act2:16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
행2:17 하나님이 가라사대 말세에 내가 내 영으로 모든 육체에게 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라
Act2:17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and you young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
행2:18 그 때에 내가 내 영으로 내 남종과 여종들에게 부어 주리니 저희가 예언할 것이요
Act:18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
행2:19 또 내가 위로 하늘에서는 기사와 아래로 땅에서는 징조를 베풀리니 곧 피와 불과 연기로다
Act2:19 And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath: blood, and fire, and vapour of smoke:
행2:20 주의 크고 영화로운 날이 이르기 전에 해가 변하여 어두워지고 달이 변하여 피가 되리라
Act2:20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
행2:21 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리라 하였느니라
Act2:21 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
행2:22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는바에 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증거하셨느니라
Act2:22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and sings, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
행2:23 그가 하나님의 정하신 뜻과 미리 아신대로 내어준바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌어 못 박아 죽였으나
Act2:23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
행2:24 하나님께서 사망의 고통을 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에게 매여 있을 수 없었음이라
Act2:24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should σ
* 새술(γλευ̑κος, 글류코스) ‘글뤼퀴스’(달콤한)에서 파생. 완전히 발효되지 않아 아직 당분이 많이 남아 있는 ‘향이 좋고 달콤한 포도주.’
* 부르는(έπικαλέσηται, 에피칼레세타이) ‘에피’(~곁에, ~에 관해)와 ‘칼레오’(일컫다, 부르다)의 합성어. 도움을 받으려고 부르다. 어떤 대상을 향해 대화를 걸다‘는 뜻. 이는 믿음의 행위로 간주된다(롬10:14).
* 권능(δύναμις, 뒤나미스) ‘뒤나미스’(할 수 있다)에서 파생. 주변 환경이나 여건에 관계없이 계획한 바를 능히 이룰 수 있는 초자연적이고 절대적인 힘.
* 음부(ἅδης, 하데스) 히브리어 ‘스올’에 해당되는 헬라어. 죽은 불신자가 최후 심판을 받기 위해 대기하는 처소. 낙원에 대비되는 개념.
* 부활(άνάστασις, 아나스타시스) ‘아니스테미’(일으켜 세우다)에서 파생. 죽은 육신이 다시는 썩지 않을 거룩한 몸으로 다시 사는 초자연적인 현상.
* 발등상(ύποπόδιον, 휘포포디온) 원뜻은 ‘발 아래 놓는 것.’ 보좌에 앉은 왕이 발을 올려 놓는 대(臺)나 단상.
* 찔려(κατανύσσω, 카나뉘쏘) 원뜻은 ‘관통하여 뚫다.’ 화살이 가슴을 관통한 것처럼 심령이 괴롭고 고통스런 상태.
* 회개하여(μετανοέω, 메타노에오) ‘마음을 뒤로 돌리다’ 는 뜻. 잘못된 생각을 버리고 뉘우침. 그러나 이는 단순한 일시적인 후회와는 구별되는 것으로 삶의 변화까지 포함한다.
* 확증하며(διεμαρτύρατο, 디에마르튀라토) ‘디아마르 튀로마이’ (입증하다, 증거하다)에서 파생한 마로, ‘엄숙히 증언하다, 확언하다, 준엄히 항의(경고)하다’ 는 뜻을 지닌다.
* 패역한(σκολιός, 스콜리오스) ‘비뚤어진, 구부러진.’ 진실을 거부하고 항상 왜곡되게 받아들이는 사악한 심령 상태.