|
Charles Darwin’s ideas have spread widely, but his revolution is not yet complete
THE miracles of nature are everywhere: on landing, a beetle folds its wings like an origami master; a lotus leaf sheds muddy water as if it were quicksilver; a spider spins a web to entrap her prey, but somehow evades entrapment herself. Since the beginning of time, people who have thought about such things have seen these marvels as examples of the wisdom of God; even as evidence for his existence. But 200 years ago, on February 12th 1809, a man was born who would challenge all that. The book that issued the challenge, published half a century later, in 1859, offered a radical new view of the living world and, most radical of all, of humanity’s origins. The man was Charles Robert Darwin. The book was “On the Origin of Species”. And the challenge was the theory of evolution by natural selection.
찰스 다윈의 사상은 널리 퍼졌으나 아직 그의 혁명은 끝나지 않았다.
자연의 기적은 어디에나 있다. 풍뎅이가 착륙할때 종이접기 달인처럼 날개를 접고, 연잎은 흙탕물을 수은인것 처럼 없앤다. 거미는 먹잇감을 잡기위해 그물을 둘러치지만 그 자신은 어떻게 빠져나올까. 태초부터, 그런것들에 대하여 생각한 사람들은 이러한 경이를 신의 지혜의 증거라고 보아왔다. 신의 존재의 증거라고도. 하지만 200년전, 1809년 2월 12일. 그 모든것에 도전하는 사람이 태어났다. 반백년 후에 발간된 그책은 생체계와 인류의 기원에 대하여 근본적인 관점을 제공하였다. 그 사람은 찰스 로버트 다윈이었다. 그 책은 " 종의 기원 " 이었다. 그리고 그 도전은 자연선택에 의한 진화론이었다.
Since Darwin’s birth, the natural world has changed beyond recognition. Then, the modern theory of atoms was scarcely six years old and the Earth was thought to be 6,000. There was no inkling of the size of the universe beyond the Milky Way, and radioactivity, relativity and quantum theory were unimaginable. Yet of all the discoveries of 19th- and early 20th-century science—invisible atoms, infinite space, the inconstancy of time and the mutability of matter—only evolution has failed to find general acceptance outside the scientific world. Few laymen would claim they did not believe Einstein. Yet many seem proud not to believe Darwin. Even for those who do accept his line of thought his ideas often seem as difficult today as they were 150 years ago.
다윈의 출생이래, 자연계는 인지를 넘어서 변해왔다. 당시 원자에 대한 현대 이론은 6년이 채 되지 않았고 지구는 6000년역사라고 생각 되어졌다. 은하수 너머 우주의 크기나 방사능에 대한 생각은 거의 없었으며 상대성 이론과 퀀텀 이론은 상상할 수 없었다. 19세기와 20세기 초 과학의 발견-보이지않는 원자, 영원한 우주, 시간의 상대성, 물질의 변이성- 중 진화만이 과학세계 밖에서의 일반적인 수용을 얻는데 실패하였다. 아인슈타인을 믿지않는다고 주장하는 세속은 거의 없다. 그러나 많은 사람들이 다윈을 믿지않는것을 자랑스러워한다. 그의 생각의 계통을 믿는 사람들에 조차 그의 사상은 150년 전과 마찬가지로 오늘날에도 어려운것처럼 보인다.
The idea of evolution by natural selection is not hard to grasp. It just requires connecting some uncontentious propositions. These are that organisms vary from one another, even within a species, and that new variation can arise from time to time; that some of this variation is passed from parent to offspring; and that more individuals are born than can exist in the available space (or be sustained by the available resources). The consequence is what Darwin described in his book as a “struggle for existence”. The weakest are eliminated in this struggle. The fit survive. The survivors pass on their traits to their offspring. Over enough time, this differential transmission of characters will lead to the formation of a new species.
"(종의)기원" 의 기원
에 의한 진화론의 사상을 받아들이기 어렵지는 않다. 그것은 단지 논쟁의 여지가 없는 제안과의 연결을 필요로 한다. 개체들이 서로 다르며, 심지어 같은 종안에서도 다르며, 새로운 변이는 시시각각 일어날 수 있다. 이런 변이의 상당수는 부모에게서 후손으로 넘겨졌다. 그래서 더 많은 개체가 태어나고 가용한 공간(가용한 자원에 의해 유지될 수 있는)에서 존재할 수 있다. 그 결과가 다윈이 그의 책 "생존 경쟁" 에서 묘사한 것이다. 약자는 이 경재에서 도퇴된다. 적자는 살아남는다. 생존자들은 그들의 특성을 후손에게 물려준다. 충분한 시간이 흐른뒤에, 이런 다른 형질의 전파가 새로운 종의 형성을 이끈다.
Darwin was neither the first to recognise these simple ideas nor to put them together. Thinkers as far back as Empedocles, a Greek philosopher born in 490BC, are known to have suggested that natural selection might explain why animals were adapted to their surroundings. The idea of the struggle for existence has been traced as far back as al-Jahiz, a Muslim theologian and scholar born in Basra around 776. And the idea crops up again in the works of Thomas Hobbes, a 17th-century philosopher, and Erasmus Darwin (Charles’s grandfather), who lived in the 18th.
다윈은 처음으로 이런 단순한 사상을 인지한것도 그것들 잘 묶은것도 아니었다. 기원전 490년전까지 거슬러 올라가, 그리스 철학자 엠페도클레스는 자연선택이 어떻게 동물들이 주변환경에 적은하는 지를 설명할지도 모른다고 생각했다. 생존경쟁 사상은 776년경 바스라에서 탄생한 무슬림 신학자이자 학자인 알-자히즈까지 거슬러 올라간다. 그리고 그 사상은 17세기 사상가인 토마스 홉과 18세기의 에라스무스 다윈(찰스의 조부)의 업적에서 다시한번 열매 맺는다.
By the beginning of the 19th century, the idea of evolution was in the air. There was an emerging acceptance that species were unstable. The botanists could see it in their hybrids. But what was missing was the mechanism.
19세기가 시작할때까지, 진화의 사상은 주변에 충만하였다. 종들은 불안정하다라는 새로운 수용이 있었다. 식물학자들은 교잡을 통해 그것을 볼수 있었다. 그러나 놓친것은 메카니즘이었다.
At the start of the 19th century Jean-Baptiste Lamarck, a French naturalist, thought he had found it. He recognised that species were mutable, and he also proposed that traits could be inherited. His error was to suppose that individuals lost characteristics that they did not need in life and developed ones that they did—and that it was these changes that were passed to their offspring. A giraffe, for example, might grow a longer neck because it was useful for eating food that other giraffes could not reach. Its progeny would then inherit the attribute. It was a nice idea, but Lamarck was wrong. Acquired characteristics cannot be transmitted in this way.
19세기의 시작할 때, 프랑스 자연주의자 Jean-Baptiste Lamarck은 그가 그것 (메카니즘)을 발견하였다고 생각하였다. 그는 종이 돌연변이를 일으킬수 있고 특성인자는 물려질수 있다고 주장하였다. 그의 실수는 개체가 불필요한 특성을 제거하고 필요한 것을 발달 시키며 이러한 변화를 후손에게 물려줄 수 있다고 가정한 것이었다. 기린은, 예를 들어, 다른 기린이 닿지 않는 곳의 음식을 먹을수 있게 긴 목을 가질지도 모른다. 그의 후손은 그 특성을 물려받을것이다. 그것은 좋은 아이디어지만 Lamarck은 틀렸다. 획득된 형질은 이런식으로 전해질 수 없다.
In the end, the answer came not from biology but from economics. In 1798 Thomas Malthus wrote “An Essay on the Principle of Population”. Malthus argued that natural populations grow at an exponential rate, whereas the increase in food supply is linear. In other words, more individuals are born than can possibly survive. His book popularised what was, in fact, an old idea, at just the right time for biology. After reading Malthus, both Darwin and Alfred Russell Wallace, a British naturalist, independently put the pieces of the puzzle together and dreamed up evolution by natural selection.
마침내, 해달은 생물학이 아니라 경제학에서 나왔다. 1789년 토마스 맬서스는 "인구론"을 썼다. 맬서스는 식량공급이 자연급수적으로 늘어나는데 반해 자연적 인구는 expotential(자연대수, 급수적)으로 늘어난다고 주장했다. 다른 말로, 살아남을 수 있는 것보다 더 많은 개체들이 태어난다는 뜻이다. 그의 저서는 사실 생물학을 위한 적절한 시기에 오래된 아이디어를 유행시켰다.
맬서스를 읽은후 영국 자연주의자 다윈과 알프레드 러셀 월레스 두사람은 각자 퍼즐조각을 맞추고 자연선택에 의한 진화를 꿈꾸었다.
They both saw what Lamarck had failed to, that the struggle for existence in a crowded world, with its winners and losers, was the force that would ensure the survival of the plants and animals carrying the best traits. Darwin’s autobiography records his eureka moment: “I happened to read for amusement Malthus on population, and being well prepared to appreciate the struggle for existence…it at once struck me that under these circumstances favourable variations would tend to be preserved, and unfavourable ones to be destroyed. The result of this would be the formation of new species.”
그들은 둘다 승자건 패자건, 가장 좋은 형질을 옮기는 동식물의 생존을 보장하는 힘은 복잡한 세상의 생존경쟁이라는 사실이 Lamarck가 놓친것이라고 보았다. 다윈의 일대기는 그의 eureka의 순간을 이렇게 기록한다. " 난 우연히 흥미로 맬서스의 인구론을 읽었다. 생존경재에 감사할 준비가 된채... 이런 환경하에서라면 선호되는 변이가 보전되고 선호되지 않는 것은 소멸될 수있을 것이라는 사실이 한순간 나를 덮쳤다. 이것의 결과는 새로운 종의 형성일 것이다."
매번 다른분에게 도움만 받다가 제가 좋아하는 다윈 이야기가 나와서
해석했습니다. 길어서 반 밖에 못했네요. 나머지는 담에 시간나면.
틀린부분은 지적해주세요.
이코노미스트 그냥 술술 읽을 수 있는 날이 빨랑 왔으면 좋겠어요. ^^