Cool tears flow upon my pillow
And I'm freezing blue with misery
You know that I never meant to hurt you
Somethin' always gets right in the way, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
So I'll fill this bedroom full of mystery
Hang our last conclusions on the wall
And if this empty building starts to get to me
Please remember that it just might be your fault
Better to have lost in love
Than never to have loved at all
Better to have lost in love
Than never to have loved at all
So the fated lovers turn to enemies
And all their hidden feelings start to show
And I never thought that boy could mean so much to me
And now it seems I'll have to let you go
Better to have lost in love
Than never to have loved at all
Better to have lost in love
Than never to have loved at all
[repeat]
내 벼개 위로 차거운 눈물이 흐르네
비참해서 내 몸이 싸늘하게 얼어 붙고 있어
내가 당신을 아프게 할 생각이 없었다는 걸 당신도 알 텐데
뭔가 늘 방해 놓는 것이 있어, 헤이, 헤이,
헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 헤이,
헤이, 헤이, 헤이, 헤이,
그래서 난 이 침실을 신비로 가득 채워 놓을 거야
벽에 우리의 마지막 결론을 걸어 둘 거야
이 빈 건물이 날 힘들게 하는 건
당신의 잘못 때문일 거라는 걸 잊어서는 않돼요
사랑을 해보지 못한 것 보단
사랑에 빠져 본 것이 더 나은 거야
사랑을 해보지 못한 것 보단
사랑에 빠져 본 것이 더 나은 거야
그래서 변해버린 연인들은 원수로 변하게 되고
숨겨 두었던 감정들을 들어내기 시작하는 거야
남자가 내게 이렇게 대단할 줄이야 미처 몰랐어
이제 당신을 보내줘야 할 것 같아
사랑을 해보지 못한 것 보단
사랑에 빠져 본 것이 더 나은 거야
사랑을 해보지 못한 것 보단
사랑에 빠져 본 것이 더 나은 거야
[반복]
Is It Better To Have Loved And Lost - Nat King Cole
Is it better
To have loved and lost,
Than never to have loved at all?
I wonder (I wonder),
I wonder (I wonder),
As my lonely teardrops fall.
Is it better
To have kissed and lost,
Than never to have felt the glow?
I wonder (I wonder),
I wonder (I wonder),
Then why do I miss you so?
Only those who've lost at love
Would know how a heart can cry.
And they would know the meaning of
Hearing a last goodbye.
Is it better
To have loved and lost,
Than never had my dream come true?
I wonder (I wonder),
I wonder (I wonder),
'Cause I'm still in love with you.
I wonder (I wonder),
I wonder (I wonder),
'Cause I'm still in love with you.
사랑을 잃더라도 사랑을 하는 것이
사랑을 아니 한 것 보다
더 낫다는 건가요?
글쎄요 (모르겠어요)
글쎄요 (모르겠어요)
내 쓸쓸한 눈물이 떨어지고 있는데
달아오르는 기분을 전혀 모르는 것 보단
키스해보고 잃어버린 것이
더 낫다는 건가요?
글쎄요 (모르겠어요)
글쎄요 (모르겠어요)
그렇다면 난 왜 그대가 이렇게 보고 싶을까?
사랑에서 잃어 본 사람만이
얼마나 가슴이 아픈지 알 수 있겠네요
그럼 그들은 마지막 작별 인사말를 들으면
그 뜻을 알 수 있겠네요
사랑하다가 잃어 본 것이
내 꿈을 이루어 보지 못한 것 보다
더 낫다는 건가요?
글쎄요 (모르겠어요)
글쎄요 (모르겠어요)
난 지금도 그대를 사랑하고 있으니까요
글쎄요 (모르겠어요)
글쎄요 (모르겠어요)
난 지금도 그대를 사랑하고 있으니까요
"Better to have lost in love
Than never to have loved at al"
아마도 로맨틱한 사랑에 관해 쓰여진 글 중에 가장 사랑스럽고, 가장 아름다우며, 가장 많이 인용되는 구절 중의 하나일 것이다.
그럼 사랑에만 국한되는 말일까?
영국의 시인, Alfred, Lord Tennyson(1809-1892)이 "In Memoriam"에서 이렇게 썼다.
I hold it true, whate'er befall; 어떤 일이 있어도, 진실로 믿으며
I feel it when I sorrow most; 가장 슬픈 때에도 나는 이를 느끼나니
'Tis better to have loved and lost 사랑을 잃더라도 사랑을 하는 것이
Than never to have loved at all. 사랑을 아니 해 본 것보다 낫다는 것을
그의 절친한 한 친구의 죽음을 기억하고 기리는 시의 한 구절이다. 그의 죽음에 마음이 몹시 아픈 나머지 내 생에서 그런 친구를 만나지 못한 것보단 잃음의 아픔이 더 낫다고 표현하고 있다.
2021.2.2. Dreamlover